Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  Он выдернул пистолет из ее рук, прежде чем коснуться ее плеча, чтобы она не выстрелила в него по ошибке.

  'Вы ударились?'

  Она покачала головой.

  'Мы должны идти.'

  Она кивнула, и он распахнул окно. — Пролезайте за мной, — сказал он.

  Она снова кивнула.

  Он пролез через себя и упал. До земли было четыре метра. Достаточно далеко, чтобы сломать кости, но он замедлил себя стеной и перекатился, чтобы рассеять энергию удара.

  — Быстрее, — крикнул он. — Я поймаю тебя.

  Он полагал, что ей придется немного уговорить, но ей это было не нужно. Она упала, и он поймал ее, упав вместе с ней в полукувырок, чтобы избавить их обоих от травм. Ей потребовалось на секунду больше времени, чтобы подняться на ноги.

  — Пошли, — призвал он. 'Это еще не конец.'

  ТРИДЦАТЬ ВОСЕМЬ

  Виктору пришлось предположить, что машина Дмитрия выведена из строя или накрыта. По крайней мере, его достижение подвергло бы их обоих опасности. Вместо этого они побежали. Они направились прочь от склада, держась подальше от главных дорог, придерживаясь переулков и переулков. Он остался позади Жизель, чтобы оградить ее от преследователей и лучше прислушаться к ним, направляя ее руками, в результате вынужденный двигаться медленнее, но он не мог рисковать в обратном направлении, и она могла отстать или принять удар. пуля в спину. Вдалеке завыли сирены.

  Она была в хорошей форме, но уже замедляла темп, к которому ее подталкивал Виктор. Через несколько минут она тяжело дышала и спотыкалась так же, как и бежала, но они преодолели большое расстояние.

  — Стоп, — сказал он. «Отдышись».

  Он вытащил ее в переулок, прежде чем она успела пробежать мимо.

  'Хорошо?'

  Она кивнула, но какое-то время не могла говорить, потому что ее сердце колотилось, и она потеряла мелкую моторику.

  — Мы… в безопасности? она успела спросить между вздохами.

  Приглушенные выстрелы эхом отдавались от зданий, отвечая за него. Кирпичная кладка рассыпалась у входа в переулок.

  « Двигайся ».

  От пуль не было треска, поэтому они были дозвуковыми, но приглушенный лай из дула не был характерным щелчком MP5SD. Стало громче, тупее. Пистолет. Кто бы ни был позади них, он не был частью штурмовой группы, штурмовавшей склад. Они, вероятно, наблюдали за периметром, обеспечивали наблюдение или поддержку и преследовали их всю дорогу или прочесывали местность и находили их.

  Он рискнул оглянуться, увидев двух мужчин, и подтолкнул Жизель вперед, зная, что их враги догоняют их на каждом шагу. В одиночку он мог бы убежать от них, но она ограничивала его темп и позволяла их преследователям держаться достаточно близко, чтобы он знал, что они никогда не смогут отойти на достаточное расстояние, чтобы спрятаться.

  — Туда, — прошипел он и толкнул ее в переулок.

  В конце был сетчатый забор на вершине низкой стены. Он скользнул вперед Жизель и переплел пальцы ладонями вверх.

  Ему не нужно было говорить ей, что делать. Она поняла и использовала его ладони как ступеньку, когда он подтолкнул ее вверх. Она не была ни спортсменкой, ни альпинисткой, но ухватилась за верхнюю часть забора и перелезла через него. Без колебаний. Без просьб о помощи.

  Виктор следовал за ним, прыгая, хватаясь за руки, подтягиваясь вверх и вниз, падая на другую сторону в доли секунды позади Жизель и толкая ее на землю, потому что знал, что их преследователи были прямо позади них и выстраивали прицел.

  В переулке двойные выстрелы были громче. Жизель вздрогнула, но они уже были ниже стены. Пуля попала в столб забора, цепи зазвенели и закачались.

  Виктор подождал, пока не услышит шорох бегущих ног, прежде чем потянуть Жизель вверх и прочь. Они находились на разъезде железнодорожных путей, заросших и неровных. Он вел ее по путям, не высматривая поездов, потому что было достаточно легко услышать сто с лишним тонн локомотива. На дальнем конце пути стояло несколько вагонов поезда, неподвижных и заброшенных, покрытых граффити и воняющих ржавчиной и разложением. Пуля отскочила от незащищенного каркаса кареты, достаточно далеко, чтобы Виктора это не беспокоило, но напоминало, что их преследователи были безжалостны и имели смертоносные намерения.

  Он остановился и пригласил Жизель последовать его примеру. Он указал. — Лягте на живот, залезьте под эту карету и проползите, чтобы вас не скрыли колеса.

  Она кивнула. 'Чем ты планируешь заняться?'

  — Не уходи ни при каких обстоятельствах, если только я тебе не скажу. Любой, кто попытается пролезть под поезд вслед за вами, подождите, пока вы не сможете увидеть его лицо, и нападайте на его глаза. Хорошо?'

  Она снова кивнула, упала на живот и сделала, как он велел.

  Он встал и двинулся в угол вагона, устроившись в темноте, ожидая, пока преследователи последуют за ним.

  * * *

  Двое мужчин поспешили по железнодорожным путям, раскинув руки, вглядываясь в стволы своих пистолетов. В отличие от других, напавших на склад, эти двое были одеты в штатское. Они потеряли из виду свои цели, но знали, где они должны быть. Брошенные вагоны поезда были единственным укрытием. Двое мужчин заметили бы их, если бы попытались прорваться вдоль путей. Альтернативой было падение с девятиметровой высоты, которое наверняка убило бы их. Никто не был настолько глуп.

  Общаясь только жестами, они разделились, один пошел налево, а другой направо, намереваясь подойти к ржавым вагонам с обоих флангов. Они не беспокоились о женщине. Она была гражданкой. А это означало, что только ее защитник предлагал какую-либо угрозу, и он не мог устроить засаду им обоим, если они разделятся. Они были осторожны, потому что были профессионалами, но ни один из них не был напуган.

56
{"b":"754790","o":1}