Литмир - Электронная Библиотека

Хозяйка принесла блюдо с булочками и две тарелки с картофельными оладьями, которые здесь называли «драники». Пока Алекс и Лили наслаждались долгожданной едой, Катерина быстро закончила свои дела по кухне и присела к ним за стол. Всю свою жизнь она проработала учительницей в деревенской школе и никогда не была за границей, а о перелете на самолетах могла только мечтать. Только благодаря телевизору и своей фантазии она могла представить как выглядят другие страны. Иностранцы в этой глуши были бесценными носителями историй, из которых в голове у Катерины рисовался мир за пределами ее жизни.

Владельцы дома хорошо позаботились о рекламе этого места, благодаря чему недостатка в гостях из-за границы не было. Именно поэтому Катерина знала множество слов на французском, немецком и английском языках. В попытках преодолеть языковой барьер в ход шло все: жесты, мимика и словарный запас из всех известных языков. Конечно, когда хозяйка использовала все это вместе, то получалась такая сборная солянка, что завяли бы уши у любого переводчика. Тем не менее, иногда это давало весьма неплохие результаты и тогда взору Катерины открывались морские пляжи с экзотическими растениями, высокие небоскребы, скрывающиеся за облаками, шумящие водопады, разбивающиеся тысячелетиями о черные скалы, и бескрайние мегаполисы, население которых могло быть больше, чем население целых стран.

Отрывками фраз хозяйка расспрашивала Алекса и Лили об их жизни в Лондоне и даже что-то понимала из того, что они ей отвечали. Такая беседа была для Алекса утомительной, но он оценил старания пожилой собеседницы – ее французско-немецко-английский был в любом случае в разы лучше чем «нулевой» русский у Алекса.

На кухню влетел запыхавшийся Майкл, у которого вся одежда была увешана хвойными иголками и засохшими листьями. Споткнувшись о порог, но вовремя словив равновесие, он радостно заявил:

– Быстро собирайтесь, нас ждет веселье!

– Ты можешь сначала как нормальный человек объяснить что происходит, а потом уже устраивать переполох? – раздраженно бросила Лили.

Майкл на мгновение застыл, всерьез обдумывая услышанное. Взвесив все за и против, он кивнул сам себе и сказал:

– Я только что был в лесу около тех самых пещер. И знаете что?

Майкл очень эмоционально посмотрел на друзей, ожидая ответного вопроса.

– Что? – скучающе повторил за ним Алекс.

– Я просто в восторге! Внутрь я решил без вас не заходить, но даже стоя напротив входа и глядя в непроглядную тьму чувствуешь какой-то трепет и… А как оттуда тянет холодом и сыростью!

– Я что-то расхотела туда идти… – напряглась Лили. – Давайте вы как-нибудь без меня проведете это мероприятие. Темнота, сырость, грязь – это все не мое.

– Темнота – не проблема! Еще в Лондоне я заранее подготовился к походу и захватил с собой пару фонарей для этого дела, – Майкл важно сложил руки на груди. – И без тебя наше приключение не будет таким интересным!

– Пойдем, это же просто пещера, – подхватил Алекс. – К тому же если тебе что-то не понравится, мы в любой момент сможем повернуть обратно, обещаю.

Лили посмотрела на мужа, а затем перевела взгляд на Майкла, который как дворняга трепетно ожидал ее ответа.

– Ладно, но вы двое будете мне должны!

– Она точно рекламщик, а не девочка, выросшая среди хитрых марокканских торгашей? – рассмеялся в потолок Майкл. – И на прогулку сходит, и должников получит!

Катерина решила не отягощать англичан своим присутствием и отправилась по своим делам. Майкл задержал ее в дверях и о чем-то весело спросил. Лицо хозяйки из беззаботно-добродушного стало очень серьезным. Она окинула тревожным взглядом сидящих на кухне, коротко что-то ответила и, шаркая ногами, быстро удалилась.

– Она сказала, что никто из деревни в те пещеры не ходит, – ответил Майкл на немой вопрос на лицах своих друзей. – Хотя и не объяснила почему. Нам туда идти она тоже не советует. Но если уж мы решимся, то она рекомендовала глубоко не заходить.

Лили отпила из чашки уже остывший напиток, вкус которого окрасился горьковатыми оттенками:

– Ох уж эти байки из склепа! С какими серьезными лицами нам про них вещают! А ведь по сути – это все пыль в глаза для создания антуража и привлечения туристов. Так делают на озере Лох-Несс или в том же городке Розуэлл, недалеко от которого якобы упал НЛО. Знаем, плавали.

– А может быть местные туда не ходят из-за возможности обвала? – предположил Алекс.

– Не волнуйся, все под контролем! Я в детстве ходил на курсы юных спелеологов, поэтому могу с уверенностью сказать: тектонической активности в этой стране нет, так что вероятность обвалов в тех пещерах стремиться к нулю.

Алекс саркастически поднял руки:

– Не хотелось бы ставить под сомнение авторитетное мнение юных спелеологов, но если есть хотя бы небольшой шанс обвала, то, возможно, нам лучше воздержаться…

– Ничего подобного! – Лили решительно встала из-за стола. – Не хватало еще чтобы подданных Ее Величества Королевы остановили какие-то бредни! Я теперь уже из интереса хочу сходить туда и увидеть все своими глазами.

– Вот это я понимаю настрой! О, а это что за вкуснотища?

Майкл подсел за стол и стал уплетать за обе щеки лежащие на тарелке румяные булочки. Хотя он и рассказывал недавно что-то про духовную пищу и знания, но сейчас его реальному аппетиту мог позавидовать любой бездомный.

Алекса не на шутку насторожил тот факт, что уже второй человек за сутки рекомендовал не приближаться к определенной местности. С другой стороны – их вчерашний водитель Андрей ничего не говорил про пещеры в лесу, а упомянул в разговоре только деревню… Но все равно что-то здесь было не чисто. Алекса не покидало чувство, что все дорожки произошедших за последние сутки событий и историй хоть и ветвятся, но имеют на самом деле одно начало и в конечном счете тоже сходятся в одну. Куда ведет эта дорога – вот в чем вопрос. Но кроме предположений у Алекса не было никаких доказательств и он все же надеялся, что его разум просто играет с ним злую шутку, придумывая то, чего на самом деле не существует.

Майкл закончил трапезу и отодвинул от себя пустое блюдо.

– Я пошел за фонарями, встречаемся через пять минут на улице.

– Не забудь их проверить, я очень боюсь темноты! – отвела глаза в сторону Лили.

– Все будет сделано в лучшем виде! Да, кстати, наденьте что-нибудь потеплее, в пещерах сыро, – ответил Майкл и исчез в дверях.

Лили тоже отправилась наверх, чтобы переодеться в подходящую одежду. Надетые на Алексе джинсы и легкий свитер вполне подходили для прогулки по пещерам, поэтому он сразу вышел на улицу.

Погода была на удивление сухая и теплая, солнце светило мягко, а по голубому небу плыли редкие облака, похожие на длинные островки посреди океана. После темного помещения солнечные лучи улицы ослепляли, поэтому Алекс закрылся от них рукой и стал обдумывать планы на ближайшие пару дней:

«После прогулки по пещерам было бы здорово прогуляться по лесу. Завтра утром можно отправиться в Минск и остановиться там на пару дней: посмотреть достопримечательности, посидеть в кафе, пошататься по магазинам – Лил это любит. Только нужно будет узнать у Катерины каким транспортом можно туда добраться. Что еще… На деревенском озере можно будет по вечерам организовать рыбалку – Майкл всегда хотел попробовать себя в этом деле. А еще было бы здорово устроить велопробег! За домом Катерины как раз стояли несколько горных велосипедов…»

Мысли летели одна за другой как внезапно резко утих ветер. Алекс медленно поднял голову и посмотрел на деревья, которые словно застыли во времени: ветки бездвижно висели над землей, утратив свою гибкость и словно ожидая чего-то. Казалось, вокруг ничего не поменялось, но стало чересчур тихо. Уже не было ни шума людей, ни лая собак, ни шелеста листьев. Даже солнце, казалось, светило медленно и лениво. Алекс почувствовал себя жуком, застывшим в древесной смоле, которая превратилась в янтарь и остановила время внутри себя на миллионы лет. Что это – результат разыгравшегося воображения, совпавший с моментом затишья в поселке, или же что-то большее?

18
{"b":"754555","o":1}