Литмир - Электронная Библиотека

Розье вдруг подумалось, что она ни разу не видела парня в компании какой-нибудь девушки. Вообще. Может быть, конечно, он просто отлично скрывался, но, вообще-то, в Хогвартсе сложно было держать что-либо в тайне, обычно любая новая интрижка между учениками вызывала бурю сплетен и обсуждений. Всем было известно, кто, когда и с кем встречался. Хотя про их свидание сейчас вряд ли кто-нибудь знал, но это, скорее, исключение из правил. Парень вальяжно откинулся на спинку сиденья, закинув на него одну руку, и, пожав плечом, хмыкнул:

— Не считал.

— Что, девушек было так много, что всех и не упомнишь? — Оливию забавляло его показушное поведение заядлого ловеласа, и она изо всех сил старалась сохранять серьёзное выражение лица, но улыбка всё равно натягивалась на губах девушки, заставляя её поджимать их.

— А то ты не знаешь, что половина Хогвартса на меня засматривается.

— Засматриваться — это одно, а встречаться со всей этой половиной — совсем другое, Блэк. Что-то не припомню, чтобы я видела тебя у мадам Паддифут, например.

— Можно подумать, сама ты там часто бываешь, — хохотнул Сириус, не до конца понимая, с чего вдруг в девушке проснулся такой интерес к его личной жизни.

Он вовсе не собирался рассказывать ей, что, вообще-то, у него совсем не было отношений, просто потому, что ему всё время было совершенно не до всей этой розово-сопливой ерунды. Всегда находились занятия поинтересней: то обучиться сложнейшему искусству анимагии, то создать с друзьями волшебную карту. Даже с Оливией он особо ни на что не рассчитывал, так, приятно проводил время.

— И вообще-то, у меня есть имя, Розье, — решил сменить тему Сириус, подметив, как часто она зовёт его по фамилии, но она проигнорировала его реплику, в очередной раз закатив глаза.

— Может, я и не бываю в кафе для влюблённых, но я же не слепая. И с девушками я тебя ни разу не видела! Не поверю, что ты так хорошо скрываешься.

— Да почему тебя это так волнует?

— Просто пытаюсь понять, почему вдруг твой выбор пал на меня, — пожала она плечами. Оливия сделала большой глоток сливочного пива, сразу же промокнув рот салфеткой, и спешно задала новый вопрос, не дав ему ответить на предыдущий: — Кстати, а где ты был, когда твои друзья так благородно спасали меня от моего братца?

Сириус опешил, совсем не ожидая, что она поднимет эту тему, и аж поперхнулся. Прокашлявшись, он чуть было не ляпнул: «В смысле где? Рядом с тобой, вообще-то», но вовремя опомнился. Ему нужно было что-нибудь сказать, потому что молчание уже слишком затянулось и начинало выглядеть подозрительно, но, как назло, в голову ничего не шло. Любые отговорки казались какими-то глупыми. Действительно, где он мог быть в день каникул, когда его друзья были вместе, и было не так уж много вариантов, чем себя занять? Он уже было решил соврать, что ему нездоровилось и он отсыпался в комнате, но волею случая парню не пришлось отвечать.

Входная дверь распахнулась, и на пороге появилась деканша Гриффиндора собственной персоной. Блэк успел оценить ситуацию, поняв, что с порога их столик просматривался не особенно хорошо, и понадеялся, что мадам Розмерта не подведёт их и не подсадит Макгонагалл где-нибудь поблизости. Но, как говорится, на других надейся, а сам не плошай, и Сириус решил действовать, на всякий случай. Он быстро пересел со своего места на диванчик к Оливии, закрывая девушку собой, и, обхватив ладонями её лицо, поцеловал.

Блэк видел, как расширились её глаза, и слышал приглушённый звук протеста, а также чувствовал, как её кулак рассержено и методично ударяет его в грудь, но уже через пару мгновений девушка как-то обмякла в его руках, кулак её так и застыл на месте, веки опустились, а губы — наоборот, приоткрылись, и она вдруг ответила на поцелуй. Сириус хотел бы насладиться этим моментом сполна, но ему приходилось постоянно коситься на вошедшую преподавательницу, и он с удовольствием отметил, что всё сделал правильно. Женщина лишь издалека бросила мимолётный взгляд на целующуюся парочку, вероятно, не придав этому значения и не признав в них своих студентов, — слава Мерлину, они не надели факультетские шарфы — и двинулась в другой конец помещения, сопровождаемая Розмертой.

Он нехотя отстранился от девушки и сразу же зашептал, предвосхищая её возмущённые крики:

— Макгонагалл здесь. — Он кивнул в сторону, куда ушла женщина.

Поражённая Оливия выглянула из-за его плеча и тут же спряталась обратно, вжавшись в сиденье. Минерва сидела за столиком и, улыбаясь, беседовала с владелицей заведения. Розье успела заметить, что Макгонагалл выглядела очень непривычно: её тёмные волосы не были, как всегда, собраны в тугой пучок, вместо этого они струились по плечам женщины, и она то и дело заправляла их за уши; к тому же, было крайне странно видеть на ней не стандартную чёрную школьную мантию, а элегантное, хоть и строгое, платье с клетчатой юбкой и оборками. Оливия надеялась, что преподавательница не заметит их — попасться декану, пусть и не своему, совсем не хотелось. И тем более не хотелось, чтобы об этом сообщили её отцу.

Девушка заглянула в глаза Блэку, пытаясь осознать, что только что они поцеловались, и к её ужасу, она не могла сказать, что ей это не понравилось. Сперва она, конечно, была шокирована неожиданным поступком гриффиндорца и хотела оттолкнуть его, накричать и, может быть, влепить пощёчину. Но потом… Его губы оказались неожиданно мягкими, и целовался он на удивление очень хорошо — видимо, всё-таки какой-то опыт с девушками у него имелся. Оливия не хотела признаваться сама себе, что не отказалась бы повторить подобное. Пока он целовал её, она даже успела забыть, о чём они только что говорили.

Сейчас же Сириус смотрел на неё без тени этого его вечного самодовольства, скорее, в его взгляде читалось беспокойство, смешанное с весельем. Парень улыбался уголком губ и теребил пуговицу на рукаве своей рубашки, всё ещё прикрывая Оливию собой от обзора, но Макгонагалл даже не смотрела в их сторону. К профессору за столик подсел какой-то статный мужчина с бородой и бакенбардами, едва тронутыми сединой. Он поцеловал женщине руку, и та расплылась в смущённой улыбке. Розье, наблюдавшая за ними из своего угла вместе с Блэком, сдавленно хихикнула, прижав ко рту ладонь, и они с Сириусом обменялись насмешливыми, удивлёнными взглядами.

— С кем это она?

— Понятия не имею. — Оливия старалась не пялиться на Минерву слишком сильно, но глаза её так и приклеились к этой паре. Мужчина что-то говорил женщине, и она внимательно слушала его с горящими глазами и даже весело смеялась над чем-то, совсем как девчонка. — Но между ними явно что-то есть. — Розье игриво вздёрнула брови, и Блэк рассмеялся, тут же получив тычок в бок от девушки. — Не ржи как конь! Не хватало ещё, чтобы нас заметили. Скажи лучше, как мы отсюда смоемся?

— Смоемся? — Сириус скептически глянул на свою спутницу, всё ещё посмеиваясь. — Откуда такие словечки в лексиконе аристократки, Розье?

— Будешь меня бесить, и не такое услышишь. Ну так что, как нам выбраться незаметно? — Её мгновенно осенило, что нужно делать, и она спешно натянула на себя мантию, протянув парню его одежду. — Доставай свою невидимку, выйдем в ней.

— Может, просто подождём, пока они уйдут?

Оливия не ответила. Девушка вытащила из кармана несколько монет, полностью проигнорировав возмущения Сириуса на этот счёт, бросила их на стол и выжидающе уставилась на парня. Он вздохнул, понимая, что риск быть замеченными очень велик, если они продолжат сидеть здесь, осторожно достал мантию Джеймса и накинул на себя и на Розье, тесно к нему прижавшуюся.

Они с трудом поднялись с места, стараясь держаться так, чтобы мантия не сползала, и стали медленно продвигаться к выходу. Им повезло, что никто не обращал внимания на скрип полов в общем шуме разговоров. Парочка дошла до двери, где Блэк шепнул Оливии предложение подождать хотя бы, пока кто-нибудь зайдёт. Она недовольно пробурчала, что они могут простоять так вечность, но всё же согласилась — за столиком прямо у входа сидела старая ведьма, которая вполне могла что-то заподозрить, увидев открывшуюся саму по себе дверь. Лишнее внимание сейчас им было совсем ни к чему.

17
{"b":"754437","o":1}