Подождав ещё немного и убедившись, что никто не желает покинуть занятие, Чарли продолжил:
— Чтобы вам было не так скучно, я разделю вас на две команды. Одни будут убегать, другие догонять.
Некоторых эта идея и впрямь развеселила, но Розье чувствовала лишь желание спрятаться где-нибудь за деревом и не выходить до конца урока. С другой стороны — в задании был смысл. Оливия уже подписалась на помощь Ордену Феникса, но чем она сможет быть полезной, если её убьют при первом же сражении? Отбросив свои трусливые помыслы, девушка вздохнула и послушно присоединилась к той половине, которую Чарли отобрал для роли жертв. В её команде оказались также Рем и Лили, и она приветливо им улыбнулась, подходя ближе. Сириус был среди тех, кто должен был гоняться за ними. Заметив взгляд девушки на себе, он лихо подмигнул ей, качнув при этом головой, будто обещая поймать. Оливия усмехнулась в ответ, понимая, что соревноваться с Блэком у неё вряд ли выйдет.
Чтобы не запутаться, Чарли наколдовал им опознавательные знаки в виде повязок на плечо. Команда Оливии получила жёлтые, вторая — красные. Помимо того, чтобы просто убегать, Чарли разрешил им прятаться и не запретил попытаться применить магию без палочки. Конечно, он понимал, что вряд ли кому-то это удастся, потому и не возражал. У Оливии никогда не выходило полноценно колдовать голыми руками, магия всегда скапливалась в ладонях, стекалась к кончикам пальцев, но не подчинялась до конца. Ей давались только самые простые вещи, вроде Акцио или левитации для небольших предметов. Стихийной магией она могла открыть окно или взорвать что-нибудь, но управлять этим Оливия не умела.
Профессор подвёл команды к дальнему краю поляны, указывая на довольно широкие тропы. Он объяснил, что наложил на близлежащую территорию леса защитное поле, гарантирующее, что ученики не встретятся с кентаврами или другими опасными существами, обитающими здесь. Также оно не позволит им заблудиться. На всякий случай, мужчина показал студентам заклинание для выброса снопа ярких искр высоко в воздух. Применять его стоило в крайнем случае, тогда Ардент найдёт нуждающегося в помощи и выведет из леса.
— У вас есть сорок минут, — сказал Чарли, взглянув на циферблат наручных часов. — В конце определим победителей, которых я освобожу от домашней работы к следующему уроку. Первыми побегут жёлтые. Красные — через двадцать секунд после них. — Ардент замолчал ненадолго, словно нагнетая атмосферу, а потом громко скомандовал: — Начинайте!
Настроение на поляне моментально переменилось. Всех захлестнул азарт игры, дикий, словно пробудившийся животный инстинкт. Внутренний голос ненавязчиво шепнул Оливии: «беги», и она, переглянувшись со стоящей рядом Лили, как ошпаренная сорвалась с места, отсчитывая в голове до двадцати. Адреналин выделился почти сразу, подгоняя девушку, заставляя передвигать ногами быстрее. Рядом с ней бежали другие, кто-то уже скрылся далеко впереди, кто-то значительно отставал. Мэри, попавшая с ней в одну команду, еле бежала, постоянно подворачивая низкие, но всё же неподходящие для бега, каблуки ботинок на неровной земле. Оливия мысленно радовалась тому, что носила куда более удобную обувь.
Бежать было тяжело. Неровная поверхность под ногами то и дело уходила то вниз, то вверх, приходилось внимательно следить за появляющимися на ровном месте кочками, корнями и булыжниками. Команда красных уже должна была начать движение, и это совершенно не успокаивало. Оливия слышала треск ветвей позади и невольно ускорялась. Поначалу делать это было не так уж сложно, но уже спустя несколько минут интенсивного бега нетренированные мышцы девушки заныли, в боку закололо. От глубокого и частого дыхания жгло в груди, но Розье упорно бежала дальше, перескакивая препятствия на пути.
Мимо неё промчалось несколько человек из красной команды, они без разбора хватали всех, кто попадался под руку, Оливии только чудом повезло. Она успела резко свернуть, сойдя с тропы, и затеряться среди частых деревьев. Девушка всё ещё слышала крики и смех оставшихся позади сокурсников, и продолжала углубляться в чащу. Несколько раз она запнулась о торчащие корни, но удержала равновесие. Лицо её горело огнём, Розье подозревала, что сейчас должна быть краснее самого спелого помидора. Волосы, собранные в хвост, били её по щекам, раздражая Оливию, но она не могла остановиться, чтобы собрать их по-другому.
Она обернулась, на бегу вглядываясь в густую листву, но там никого не было. По крайней мере пока. Высматривая, не догоняет ли кто, Оливия со всех ног врезалась во что-то странное — не мягкое и не твёрдое, будто пружинящее. От удара её отбросило в сторону, и она кубарем скатилась по тропе, сдирая ладони о шершавую землю. На её пути возникло дерево, о которое она и затормозила. Плечо обожгло болью, весь воздух из лёгких выбило, на секунду Розье показалось, что она потеряет сознание, но этого не произошло. Открыв глаза, она увидела, как мерцает пространство в нескольких метрах от неё. Щит, поставленный Чарли для ограничения территории. Он слегка переливался на свету, это была красивая магия. Завораживающая. И очень действенная.
Оливия с трудом поднялась, отряхивая мантию от иголок и сухих листьев, потёрла ушибленное плечо. Пошевелила рукой, вращая ей вперёд и назад, проверяя, не выбило ли сустав. Кажется, нет. Ладони саднило. Взглянув на них, девушка поморщилась — кожу покрывали мелкие кровоточащие ранки и слой грязи. Розье понадеялась, что не занесёт какую-нибудь заразу. Помимо прочего, она словно бы не чувствовала ног, при этом ощущая в них ужасную тяжесть. Оливия была уверена, что больше не сможет сделать и шага. Мышцы будто сковало, они плохо подчинялись воле её мозга, но она всё же заставила себя идти, пусть и очень медленно. Огибая тропу по границе щита, она плавно сворачивала в сторону. Судя по всему, Чарли заколдовал территорию по окружности поляны, так что теперь Оливия возвращалась туда, откуда пришла.
Прислушиваясь к окружающим звукам, Розье надеялась, что поблизости никого не было. Она постепенно отдалялась от щита и уже видела перед собой тропу. Вдруг девушка услышала шорох листьев чуть в стороне. Решение спрятаться пришло само собой: Оливия нырнула за ближайшее дерево, вжимаясь в ствол и стараясь даже не дышать. Кто-то приближался к ней, кто-то очень шумный и слишком неосторожный. Вскоре до слуха Оливии донеслись негромкие, но яростные причитания вслух.
— К чёрту всё. Дерьмовый урок, дерьмовый Чарли, дерьмовый лес, — с выражением приговаривал женский голос уже совсем близко. Его обладательница шмыгала носом.
Оливия подалась в сторону и увидела проходящую мимо Мэри. Гриффиндорка выглядела просто ужасно — растрёпанные волосы с застрявшими в них листьями, пыльная мантия и совершенно отчаянное лицо с размазанной под глазами тушью. В её взгляде не было ни колкости, ни огонька, ни задора. Кажется, она была вымотана до предела. Оливия взглянула на своё запястье, проверяя время: прошло только двадцать минут. Её удивило, что Макдональд до сих пор не поймали. Может, она была не так уж безнадёжна? В этот же миг девушка пронзительно закричала, и Оливия выбежала из укрытия прежде, чем успела подумать об осторожности.
Мэри застыла посреди тропы и с ужасом глядела куда-то перед собой. Видимо она не услышала чужих шагов, потому что, когда Оливия осторожно коснулась её плеча, та с визгом отпрянула, едва не потеряв равновесие. Розье удержала её на месте, крепко схватив за руку, но Мэри вывернулась, отталкивая когтевранку от себя.
— Мерлин! Ты меня напугала, — прошипела Макдональд, прижимая ладонь к быстро вздымающейся груди.
— Ты так орала, я подумала, тебя тут убивают, — язвительно отозвалась Оливия. Её немного задевал тон Мэри, учитывая, что она, вообще-то, собиралась прийти ей на помощь.
— Там змея. — Мэри указала пальцем на участок травы перед ними, но Оливия ничего не увидела. Только сейчас она заметила, что голос девушки немного дрожал, как и руки. Она и впрямь была напугана.
Розье сделала пару шагов в сторону, куда показывала Макдональд, пригнулась, рассматривая траву. Проследила взглядом дальше и в стороны. Никакой змеи. Её внимание привлекла изогнутая и толстая палка почти чёрного цвета, и девушка сдавленно хихикнула. Протянув руку, она подняла сломанную ветку.