Литмир - Электронная Библиотека

Пока ребята наблюдали за клокерами и Еленой, в Каминную залу вошли Марк, Маришка и, как всегда, вслед за ними Норт с Дейлой. Вся компания уселась за самый дальний столик. Тесно сблизившись, они принялись что-то горячо обсуждать, словно заговорщики.

— Ты смотри, как сдружились! — Захарра шумно отхлебнула чай из чашки.

— Наверное, думают, каким бы подарком удивить Василису, — усмехнулся Маар. — Кстати, после наших даров тебе надо быть с ними настороже, вполне могут отблагодарить чем-нибудь подобным… Если смекалки хватит.

— Нет, — отрицательно покачал головой Норт.

— Мы говорили совершенно о другом, — заверила Маришка.

— Так что всё нормально, — с улыбкой добавил Марк.

— Не всё… — помрачнела Дейла, но успокоилась при объятии Яриса.

— Вот-вот, кто знает, до чего они договорятся… — поддержала Захарра. — Смотри, чуть ли не лбами стукаются!

— Между прочим, у нас тоже есть о чем поговорить, — со значением произнесла Василиса. — Я уже побывала в двух башнях — из тех, что нарисованы на карте.

Захарра ахнула.

— Когда?! И главное, как ты смогла?!

— Так и знала, что Захарра так отреагирует! — засмеялась Диана.

— Ой, будто бы ты так же не отреагировала, — закатила глаза Драгоций с улыбкой.

— Ну, я бы похвалила Василису и всё. Ну и да, спросила бы.

— В тебе мало энтузиазма, Диана, — хмыкнул Примаро.

— В этом вся я.

— Один раз мы с Мааром и Грозой прошли через подводную часовню и попали в Бернскую башню, — тихо-тихо прошептала Василиса. — А еще я побывала в Лондоне, в башне с Биг-Беном… Правда, поиски прошли впустую… Мне ничего не удалось взять, кроме небольшого сувенира на память. Один эфлар, очень старый… Я потом покажу.

— Значит, ржавую стрелу вы не нашли? — огорчилась Захарра. — Слушай, а как тебе удалось пробраться на Осталу, да еще в Лондон?

— Один родственник помог, — уклончиво сообщила Василиса. — Потом все расскажу.

— А еще Василиса научилась вызывать мантиссы, — добавил Маар, напуская на себя таинственный вид. — Она тренируется с тиккером.

— Представляю лицо Захарры! — засмеялась Дейла.

— Я покивала, улыбаясь, — ответила та.

— Так и знала!

— Обычная реакция, — закатил глаза Маар.

Захарра покивала, улыбаясь. Она не выказала удивления, потому что Василиса писала ей об этом. Но ее уважительный взгляд говорил о многом.

— Кто бы мог подумать, Василиса, что ты обладаешь такой редкой, необыкновенной способностью. Погоди, вот все узнают об этом, и ты станешь настоящей знаменитостью.

— Уже узнали, — кисло сообщила Василиса. — Отец собрал кучу народу и объявил при всех. А еще назначил Миракла моим учителем… Ну, ты знаешь, я же тебе писала.

— Жаль, что мне не разрешали тебе отвечать. Говорят, опасно, могут вычислить мои координаты. Твои письма мне приносила госпожа Фиала. Фэш как узнал, что тебя зодчеству обучают, сразу глаза закатил. — Захарра продемонстрировала, преувеличенно копируя любимое движение брата. — Что-то он опять помрачнел… Как только речь о тебе заходит, сразу фыркает и фейрой тебя обзывает. Вы что, поссорились?

— Началось… — цокнула Дейла.

— Сильно расстроена? — спросил Фэш.

— Не сильно, но блин разочарована.

— Но без Фэша жить это конечно невозможно, — пожала плечами Василиса.

— Мне без тебя тоже, — хмыкнул тот.

— Я не знаю, — честно ответила Василиса. — Я ему тоже писала. Но больше не буду. Да и вообще у меня и без него забот хватает — приходится постоянно заниматься. Даже сейчас, когда я сидела взаперти в комнате — из-за истории с Биг-Беном, — все равно тренировалась с тиккером.

— И правильно, этот талант надо постоянно развивать, — вмешался Маар. — Сейчас ты учишься вызывать мантиссы вещей — вначале маленьких, конечно. А потом перейдешь к строениям или закрытым областям пространства — скажем, разведаешь прошлое небольшой комнаты, чулана, подземелья… А ведь еще надо уметь подчинить себе мантиссы той или иной вещи, я уже не говорю про то, что чем дальше ты уходишь в прошлое или будущее, тем сложнее удерживать тиккер в руке… Я много читал про использование тиккера, — пояснил он изумленной Василисе. — И сам не раз пробовал. Но вот мне, скажем, приходится задействовать эферные слова, а их энергия по сравнению с энергией часового флера — как минута по сравнению с вечностью.

— Да я посмотрю ты много чего знаешь, — нахмурился Фэш.

— Подозрительный какой… — прошипел Норт.

— Так я же читал это всё! — пожал плечами Маар. — Ничего же удивительного!

— Ну — ну! — кивнула Диана.

— Смотри нам! — пригрозила пальцем Дейла.

— А еще есть ускользающие мантиссы, — дополнила Василиса. — Мой прадед говорил, что они как раз показывают самые важные моменты прошлого.

Она замолчала, вспомнив о черной кружевной маске. Как ей хотелось рассказать друзьям о такой необычной вещи! Но Родион Хардиус строго-настрого просил хранить ее секрет.

— Вот… — прошипел Родион.

— Чуть не проболталась, — дополнила ЧК.

— Извините… — извинилась Василиса.

— С одной стороны, это отлично, конечно, обладать таким необычным талантом, — задумчиво произнесла Захарра. — Но как только о нем проведают, Василисе больше не будет покоя. Непонятно, почему Нортон Огнев не только не приложил усилия, чтобы скрыть твой дар от людей, а, наоборот, выставил его напоказ.

— Многие и так знают о часовом флере Василисы, — вмешался Маар. — Поэтому нет смысла скрывать. Да и Василиса еще на самой первой стадии, кто знает, насколько она сможет развить свои способности.

— Пока что я пробовала вызывать прошлое предметов, присланных Астариусом, — кивнула Василиса. — Не поверите, но среди них было даже зеркальце Маришки. Но я, конечно, тренируюсь каждый день. Вот даже с монеткой понемногу получается…

— Всё равно молодец! — поддержала Диана.

— Ты можешь то, что многие даже не могут, — добавил Рэт.

— А это уже огромный плюс, — добавила с удовольствием Дейла.

— Спасибо вам, — поблагодарила Василиса.

— Ладно, сейчас ты только пробуешь, — не унималась Захарра. — Но если ты сможешь уходить в прошлое на далекие расстояния или, что вполне возможно, видеть будущее самых разных вещей и пространств, а может, всего мира, то тебя просто замучают. Все эти прорицатели не зря живут в горах, подальше от людей. Их же постоянно достают разными вопросами и просьбами. Я слышала, что самые лучшие из них — те, что видят и прошлое, и будущее, специально выкалывают себе глаза, потому что сходят с ума от знания, которое им открывается.

— Да что ты за ерунду несешь? — не выдержал Маар. — От твоих россказней у меня сейчас крыша поедет.

— Да, Захарра у нас любит мозги вые… — осёкся Рэт под взглядами взрослых.

— Мучить, — с улыбкой спас его Примаро.

— Спасибо! — обнял его Рэт.

— Пожалуйста, солнце.

Василиса же недоверчиво покачала головой.

— Та прорицательница, слепая Агата… — Она запнулась, вдруг уяснив, что не знает, как именно прорицательница потеряла зрение. — В общем, слепая Агата говорила, что слышит звезды и горы и даже разговаривает с ними, спрашивая о будущем. Похоже, она самая сильная из этих горных прорицателей, потому как смогла остановить время посреди обряда предсказания… И никто этого не заметил, даже Черная Королева.

— Вот и пожалуйста, все верно! — не сдавалась Захарра. — Значит, даже в случае ослепления им не удается избавиться от своего проклятого дара. Разве нормальные люди разговаривают со звездами?

— Вот, правильно! — поддержал Фэш. — Верит той, что говорит со звездами?

— Да мы уже поняли, Фэш! — засмеялся Ярис.

— Не надо нам втирать тоже самое, — добавила Гроза.

— Так чё я то сразу?! — не понял Драгоций. — Это же очевидно!

— Ну ты и балаболка! — вдруг взорвался Маар. — У Василисы дар, а не проклятье!

— Это как посмотреть! — Захарра определенно решила достать парня. — Если у Василисы будет хорошо получаться, то на нее точно навешают обязанностей: сходи в то время, загляни в это, предскажи погоду на завтрашний праздник. Проверь, какие последствия будет иметь то или иное государственное письмо… И так всю жизнь.

469
{"b":"754344","o":1}