– Том, – обратилась она к нему, – вы, как специалист по вампирам…
– Что вы, специалистом меня вряд ли можно назвать, – поспешил поправить Элеонору новый знакомый, – я много о них знаю в силу своей профессии. Я работаю писарем в местной библиотеке, много читаю, когда переписываю книги.
– Зачем вы их переписываете? – не подумав о том, что в веке, в котором они находятся, может не быть печатных станков, спросила Кошкина.
– На продажу. Моя работа хорошо оплачивается.
– И много у вас в штате писарей?
– Десять человек, – с гордостью заявил Том. – Если Господь одарил тебя хорошим почерком, это значит, что на кусок хлеба с колбасой ты всегда сможешь заработать. Книги – вещь дорогая.
– Сколько же у вас стоит книга?
– Зависит от количества страниц, наличия иллюстраций, переплета. У каждой книги своя цена.
– Меня интересуют книги по истории, – уточнила Элеонора.
– Из тех, что переписывают в нашей библиотеке… – задумался Терас. – Если взять самую толстую, то тысячу монет, не меньше. Но ее не стоит покупать.
– Почему? – отойдя от обморочного состояния, Раиса мало-помалу начала втягиваться в беседу.
– Ее написал Торкель. Мне не нравится, как он пишет, сложно для понимания, запутанно. Он говорит обо всем и ни о чем конкретно, много эмоций и мало фактов.
– А какую книгу вы посоветуете купить в подарок для моего дядюшки? – спросила Элеонора и, поймав на себе удивленный взгляд Тины, пояснила: – Он очень любит историю.
– Лучше взять Льюиса, у него все по делу, воду в ступе не толчет.
– Книги Льюиса толстые? – спросила Тина, прикидывая в уме, во сколько обойдется им Льюис.
– Средние. У Клода куда толще! – улыбнулся Том, он любил говорить о работе, высказывать свое мнение об авторах и их талантах.
Молодому человеку казалось, что когда он говорит о книгах, он выглядит умным, серьезным, интересным, а это именно то, чего ему сейчас больше всего хотелось. В окружении хорошо одетых, воспитанных дам, явно из высшего света, любой мужчина захочет выглядеть на голову выше, чем он есть на самом деле. Том Терас не был исключением.
– Книги Льюиса лучше писанины Клода, и иллюстрации качественней. Но у книг Клода переплет дорогой, обложка кожаная, высшего класса, а у Льюиса – нет. Я предлагал для книг Льюиса начать использовать крокодиловую кожу. Но разве меня услышат?! Конечно, Клод – племянник нашего управляющего, для книг родственника все самое лучшее, – недовольно махнул рукой Том.
– А вот и ваш заказ, – выставляла еду на стол раскрасневшаяся Аннета. – После, как поедите, позовите меня. Я принесу вам кофе и марципаны. Аптекарь не обманул: марципаны свежайшие! – слово «свежайшие» женщина произнесла с улыбкой, как человек, который ценит хорошую еду и не страдает отсутствием аппетита. – Я вижу, вы нездешние, если желаете, у нас сегодня освободилась комната для гостей, на втором этаже. Могу вам ее сдать, три монеты за сутки. Комната просторная, чистая, дешевле не найдете. В городе на комнаты примерно одна цена, но у меня самая хорошая постель. Вы подумайте, пока будете кушать.
– Спасибо за предложение, – пододвигая к себе тарелку с колбасой, улыбнулась Рая.
– Мы подумаем, – не стала торопиться с ответом болотная ведьма. – Нас трое, в комнате для всех хватит места?
– Для всех хватит, я чего вам и предложила: комната как раз рассчитана на троих, там три кровати.
– Хорошо, мы подумаем, – приступила к трапезе Элеонора.
– Приятного аппетита, зовите, если что, – вытирая руки о передник, Аннет ненадолго вышла на улицу и через пять минут вернулась обратно с корзиной, полной фруктов.
– Фрукты для пирогов понесла, – заметил Том. – Утром на завтрак у них всегда пироги с яблоками. – Про цены за комнату она сказала правду. Цены в городе почти одинаковые, не считая окраин – там дешевле, потому что с клопами.
– Не хотелось бы с клопами, да? – Тина обвела приятельниц взглядом.
– Тогда советую снять комнату в «Зеленом драконе», пока ее никто не занял. Бывает, купцы понаедут, займут все комнаты, хоть на улице ночуй. С моим приятелем так было. Конечно, я его приютил на пару дней. Комендантский час, после восьми вечера на улицу выходить опасно, время от времени и к нам залетают вампиры. Это очень редко случается, но осторожность все равно не помешает.
– Аннета, – позвала хозяйку заведения Тина. – Можно вас на минуточку?
– Иду, – отозвалась из кухни Аннета. – Иду, – повторила она, раскачиваясь с ноги на ногу, подходя к столу.
– Мы подумали и решили снять у вас комнату. Кстати, колбаса, овощи у вас высший класс, – похвалила Тина.
– Вот вам девять монет, за три дня вперед, – протянула хозяйке таверны деньги Элеонора.
– Комната номер три к вашим услугам. Постели заправлены, полотенца я меняю один раз в неделю, сейчас служка принесет вам три ключа от номера. По всем вопросам обращайтесь ко мне или к моему мужу, его зовут Артуро, он обычно работает на конюшне, а я на кухне или в зале обслуживаю гостей.
– Аннета, – послышался голос посетителя, сидевшего за соседним столом. – Пива мне и жареной говядины.
– Иду, – хозяйка таверны не спеша направилась к соседнему столу. – Иду-у-у, – продудела она, сложив губы трубочкой. – Иду-у.
– Так вы советуете нам обратить внимание на Льюиса? – вернулась к разговору о книгах Элеонора.
– Льюис дешевле и содержательней всех остальных.
– И сколько стоит его книга по истории?
– Пятьсот монет.
– Это в два раза дешевле, чем книга Торкеля?
– Да, но я вас уверяю, дешевле – не значит хуже, просто она тоньше книги Торкеля, и все! Ну и переплет у нее не из кожи крокодила. Но это, может, и к лучшему. Будь она из крокодиловой кожи, она стоила бы дороже. Книга у Льюиса очень содержательная, он охватывает период истории с девятнадцатого века до наших дней. На обложке так и написано «История с XIX по XXIII век».
Услышав фразу «двадцать третий век», дамы в недоумении переглянулись.
– Как вы интересно рассказываете, – сделала комплимент писарю Раиса. – С XIX по XXIII век это довольно большой временной отрезок. А он затрагивает вопросы современных традиций народа? Я очень люблю читать о традициях.
– Конечно, он описывает традиции не только наши, но и наших предков, затрагивает вопросы религии и, конечно же, отдельная глава посвящена вампирам.
– Конечно, как же без них? Вампиры это не шутки, – согласилась Тина.
– Мы хотим купить книгу сегодня. Это возможно? – Элеоноре не терпелось приступить к изучению истории XXIII века.
– Конечно, возможно, надо только поторопиться: в шесть вечера библиотека закрывается.
– Сейчас который час? – осведомилась озерная ведьма.
– Два часа дня. Колокол на церкви пробил дважды. У нас еще есть время. После обеда я провожу вас в библиотечную лавку.
– А в вашей библиотеке дают книги для чтения на дом? – продолжала расспросы Рая.
– Нет, что вы! Книги слишком дороги, если каждый начнет их листать, они быстро истреплются и придут в негодность. Если человек не может или не хочет покупать книги, он может купить абонемент на прослушивание издания, которое его интересует. У нас хорошие чтецы. Они читают вслух два раза в неделю, по субботам и воскресеньям, с десяти утра до шести вечера. Сейчас, к примеру, проходит чтение поэмы «Умри, но не сдавайся!» Желаете послушать?
– Пожалуй, как-нибудь в другой раз. Вообще, это я так спросила, от любопытства, – нашлась Раиса. – Нам книга нужна в подарок для дядюшки Элеоноры, он их коллекционирует.
– Сколько же книг насчитывает коллекция вашего дядюшки? – глаза Тераса загорелись от зависти, в первый раз в своей жизни он слышал о коллекционере книг.
– Не знаю, – растерялась Кошкина. – Может быть, тысяча, а может, пять тысяч или десять. Точно не скажу.
– Ого, это же целая библиотека! – он, наверное, очень умный и богатый человек, раз может позволить себе целую библиотеку?!
– Да, он торговец, у него свои магазины, дела идут прекрасно, – объяснила высокие доходы вымышленного дядюшки Элеонора.