Литмир - Электронная Библиотека

Считая минуты, Амелия с нетерпением ждала вечера. Когда часы в коридоре пробили одиннадцать, она достала темное дорожное платье, которое предусмотрительно спрятала днем под кровать, и надела его. Затем потушила все свечи в комнате, присела на краешек кровати и стала ждать. Она слышала, как в доме стихли все звуки, голоса родителей замолчали – значит, они уснули, возня и топот слуг тоже прекратились. Выждав достаточно, Амелия тихонько поднялась и наощупь подошла к двери. Она тихонько открыла ее, прислушалась и осторожно выскользнула из комнаты. Стараясь не скрипеть и даже громко не дышать, девушка спустилась на первый этаж и прошмыгнула в кухню. Лунный свет проникал сквозь неплотно задернутые шторы, чем очень облегчал ей задачу. От дикого волнения сердце бешено колотилось в груди, а ладони вспотели. Амелия легонько толкнула дверь заднего входа и вышла на улицу. Теплый июльский ветер приятно освежил ее раскрасневшееся лицо, отчего внутри все немного успокоилось. Ночная прохлада действовала на нее благотворно. Она несколько минут вглядывалась в темноту, затем, когда глаза привыкли, стала разглядывать звезды и окружающие ее предметы, чтобы хоть чем-то занять себя, пока ждет Джона.

Казалось, прошла уже целая вечность с того момента, как Амелия вышла на улицу. «Где же Стюарт? Почему его нет так долго?», – с беспокойством подумала девушка. Она услышала, как в глубине дома часы пробили полночь. Надеясь на то, что он всего лишь опаздывает, Амелия решила еще немного подождать. Как только появлялась мысль о том, чтобы вернуться домой, она находила тысячу причин, чтобы остаться. Девушка ждала его целый час, каждую секунду рискуя быть пойманной. Поняв, что он уже не придет, Амелия разочарованно вздохнула и зашла в дом. Злость и обида туманили ее разум, а слезы застилали глаза, отчего пробираться в спальню так же тихо, как и вышла, ей удавалось с трудом. Чудом добравшись до кровати, она со слезами кинулась на нее. Как он мог обмануть ее? Она доверилась ему, на свой страх и риск писала такие записки и, о боже, выбралась из дома ночью. А он не пришел. Но может быть, что-то случилось? «Нет! Прекрати оправдывать его! – в сердцах ругала себя Амелия. Он бессовестный лгун! Обманщик и обольститель невинных девушек! Но как же хочется в его объятия…». Пребывая в тревожных мыслях и расстроенных чувствах, она заснула.

Джон Стюарт надел на себя темный дорожный плащ, взял шляпу, трость и уже собирался выйти из кабинета, как в дверь неожиданно постучали.

– Войдите, – нахмурившись, проговорил он, не понимая, кто мог посетить его в столь поздний час.

– Простите, милорд, но эти джентльмены очень настаивали, – виновато сказал Тилдон, когда вошел в кабинет герцога.

За ним стояли двое мужчин высокого роста и крепкого телосложения.

– Чем могу быть полезен? – непонимающе глядя на них, спросил Джон.

– Меня зовут Уильям Нотберри, – начал один из них, шагнув вперед. – Это мой брат, Стивен. Мы приехали сюда по просьбе нашей дорогой сестры, которую вы, сэр, обесчестили! – герцог заметил, что голос мужчины стал громче, а ладони сжались в кулаки.

– Простите, вы, вероятно, ошиблись, – холодно проговорил Джон. – Я совершенно не представляю, кто вы и о какой женщине говорите.

– Ты все поймешь, когда увидишь ее, подонок! – громко выкрикнул второй и стремительно бросился на Джона.

– Я никуда не поеду с вами, – увернувшись, громко сказал герцог.

Дворецкий уже выбежал за дверь, чтобы отправить другого слугу за констеблем.

– Еще как поедешь! – братья схватили Джона по обе стороны и потащили к двери.

Герцог был довольно силен и ему удалось вырваться из крепких рук нападавших, он успел даже ударить одного в челюсть, но братья снова схватили его – на этот раз мертвой хваткой.

С шумом и грохотом они выволокли его на улицу, не обращая внимания на то, что, кажется, разбудили всех обитателей дома.

– Ты за все ответишь! – прорычал Стивен, заталкивая Джона в карету, стоящую у входа в Готенгем-холл.

– Так будет проще, – негромко сказал второй брат и с силой ударил Джона по голове тупым тяжелым предметом.

С громким звуком карета спешно отъехала от дома, оставляя на пороге растерянного дворецкого.

Глава 7

Томас Бенвелл вел серебристый «BMW» и нервно постукивал большими пальцами по рулю, когда останавливался на перекрестках. Он опаздывал на целых пятнадцать минут, что никак не сочеталось с его пунктуальной натурой.

– Черт! – вслух выругался актер, когда увидел знак перекрытия движения.

Теперь придется ехать в объезд. Но он просто обязан был попасть на этот кастинг! Эта роль – его мечта! Том свернул налево и прибавил газу.

Добравшись до здания, в котором проходило прослушивание, он буквально влетел внутрь, перескакивая через бетонные ступени, захватывая по две разом. В просторном помещении располагалась небольшая декорация, напротив которой стоял длинный прямоугольный стол. За ним сидели Дина, помощник режиссера, и Роберт, директор по кастингу. Том хорошо знал Роберта, именно поэтому оказался первым среди претендентов на эту роль. Продемонстрировать актерское мастерство ему только предстояло, но по словам Роберта он был «идеальным герцогом», внешне уж точно, и нервозность Тома, которая возникла от возможного опоздания, постепенно сходила на нет. Каст-директор приветливо улыбнулся ему, и Бенвелл окончательно успокоился – роль почти была у него в кармане.

– Теперь я понимаю, о чем ты говорил, – осматривая актера с ног до головы и улыбаясь, проговорила Дина, обращаясь к Роберту. – Привет! – протянула она руку Томасу.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

10
{"b":"753407","o":1}