Карлос достал свой телефон и небрежно спросил: "Из какого вы отделения полиции?".
Молодой человек предъявил свой значок и ответил: "Городское бюро".
Карлос похлопал Уэсли по плечу. "У него большой потенциал. Ты можешь подумать о переводе его в армию, чтобы ты мог его воспитать". Тем временем он набрал номер на своем телефоне.
Вскоре его соединили. "Дядя Ноэль, простите, что беспокою вас в столь поздний час, но ваши люди пытаются доставить меня в участок".
Дядя Ноэль?" — удивился полицейский. КС из городского бюро тоже звали Ноэль. И он был достаточно стар, чтобы быть дядей Карлоса. 'Может ли это быть…?'
Не прошло и полминуты, как Карлос положил трубку, и телефон молодого полицейского зазвонил. Дрожащими руками он ответил, на что Ноэль Ли сразу же перешел к выволочке. "Ты идиот. Возвращайся сюда так быстро, как только ноги тебя несут! Ты хоть понимаешь, с кем и с чем ты связался?".
"Я знаю, кто он такой, но кто-то сообщил, что он организовал азартные игры. Кроме того, с ним есть проститутка…"
"Заткнись, блядь! Я должен объяснять тебе, с кем господин Хо? Ты настолько глуп, что начал действовать, даже не подтвердив полученный отчет? Кому, черт возьми, пришла в голову идея возвести такого засранца на твою должность? Убирайтесь оттуда немедленно!"
Теперь со смесью паники и смущения молодой полицейский смотрел на четырех мужчин в кабине. Смирившись, он убрал пистолет и ответил по телефону: "Да, шеф Ли".
Прежде чем уйти со своими людьми, он посмотрел на Уэсли. На его загорелом лице была написана растерянность. "Вы выглядите очень знакомым. Вы знаете полковника Ли — Бога Воинов?".
Блэр рассмеялся. "Красавчик, это полковник Ли".
'Эта женщина назвала другого мужчину "красавчиком" прямо у меня на глазах'. Лицо Уэсли потемнело.
Глаза молодого полицейского заблестели от возбуждения, как только он понял, что встретил Бога Воинов. Мгновенно он встал во весь рост и отдал честь Уэсли. "Для меня большая честь познакомиться с вами, полковник Ли".
Уэсли кивнул в ответ.
Взволнованный молодой полицейский хотел взять автограф, но, боясь, что он может вызвать новые неприятности, двое его сослуживцев быстро вывели его оттуда.
В кабинке наконец-то восстановилась тишина. Карлос бросил фишку на стол и встал. "Деймон, тебе придется отвезти Меган домой позже".
Деймон уставился на мужчину, который надевал пальто. "А? Мы только начали. Куда ты идешь?"
Взглянув на него, Карлос резко ответил: "Похоже, моя жена стала несдержанной. Я немедленно отправляюсь домой, чтобы разобраться с ней".
'Договориться с Дебби?' Деймон закатил глаза на Карлоса и огрызнулся: "Ну же, Карлос. Просто признай это. Ты раб своей жены. Ты делаешь все, что она хочет. Думаю, Дебби заставит тебя встать босиком на дикобраза. Я бы хотел пойти с тобой. Посмотрим, как ты с ней справишься".
Карлос уже собирался огрызнуться, когда зазвонил телефон. Маленький прямоугольный телефон настойчиво жужжал на столе. Дэймон посмотрел на определитель номера — это был Эммет. Прежде чем Карлос успел поднять трубку, Деймон ответил и включил громкую связь. С другого конца линии донесся встревоженный голос Эммета. "Плохие новости, мистер Хо! Миссис Хо пошла в ночной клуб! Она собирается купить мальчика напрокат!".
В частной кабинке воцарилась тишина.
Все повернулись, чтобы посмотреть на Карлоса. Мрак омрачил его выражение лица, но вскоре исчез. Он взял телефон и спокойно спросил: "Какой ночной клуб?".
"Тот, что напротив частного клуба "Орхидея", — честно ответил Эммет.
"Хорошо, понял". Карлос отключил звонок и положил телефон обратно в карман. Он посмотрел на группу. "Веселитесь, ребята".
Затем он торопливо направился к двери.
Все смотрели друг на друга в ошеломленном недоумении.
Кертис встал с дивана и сказал: "Я лучше пойду с ним, чтобы он не попал в беду". Он боялся, что Карлос может потерять голову и причинить вред Дебби. Он хорошо знал Карлоса и знал, что когда дело касалось Дебби, он действительно часто терял голову. Карлос был безумно ревнив и не терпел, чтобы мужчина бросал похотливые взгляды в ее сторону. Иметь красивую жену было для него и благословением, и проклятием.
Коллин, конечно же, поддерживала своего парня. Это доставляло Деймону удовольствие. Он был искателем удовольствий и решил пойти с ними.
Уэсли такие вещи не интересовали, и все, чего он хотел, это просто вернуться домой. Но когда он повернулся к Блэр и увидел ее возбужденное выражение лица, он внутренне вздохнул и последовал за своими приятелями. Он догадался, что она хотела увидеть кровь. В конце концов, все они направились к ночному клубу через дорогу.
Конечно, у Дебби был план. Позвонив в полицию по наводке, она позвонила Кейси, и они решили встретиться в ночном клубе "Номер 1".
Однажды Карлос пообещал ей, что всегда будет ее прикрывать. Но он нарушил это обещание и причинил ей боль, поэтому она решила отомстить ему.
Она специально выбрала облегающее черное платье, которое так нравилось Карлосу, и нанесла густой макияж. Глаза каждого мужчины были прикованы к ней, когда они любовались ее красивым лицом и горячим телом.
Войдя в самую большую частную кабинку, Дебби бросила на стол банковскую карту и равнодушно сказала менеджеру: "Позовите несколько красивых парней".
Кейси схватила ее за руку и прошептала ей на ухо: "Я думала, ты просто шутишь, Сорванец. Ты уверена, что хочешь этого? Твой муженек через дорогу".
"На сто процентов уверена", — кивнула Дебби. Она повернулась к менеджеру и сказала: "Я только что видела, как вошли несколько парней со светлыми волосами и голубыми глазами. Они мне нравятся".
Она уже предупреждала Карлоса об этом — если он обидит ее, она уйдет от него и будет играть с другими мужчинами. Она сдержала свое слово.
Менеджер узнал карту на столе — это была Бриллиантовая черная карта, выпущенная банком под эгидой ZL Group. Таких карт было выпущено всего три. Это означало, что она очень важна, и к ней нужно относиться с максимальным уважением. Что бы она ни попросила, он должен был это предоставить. Мало того, эта карта предоставляла практически безлимитную кредитную линию. Она могла выставить самый большой счет за всю историю этого ночного клуба, и все равно осталась бы в плюсе. Он почтительно поклонился и сказал: "Нет проблем. Они будут здесь, не успеете оглянуться".
Выйдя из кабинки, он сказал своим людям по внутренней связи: "Оборудуйте комнату 206 лучшими закусками, фруктовой тарелкой с импортными фруктами и бутылкой марочного вина…".
Через три минуты менеджер вернулся в кабинку, за ним следовали несколько высоких, красивых мужчин со светлыми волосами и светло-голубыми глазами.
Дебби смотрела на этих мужчин широко раскрытыми глазами. Она просто хотела заставить Карлоса ревновать. Это казалось хорошей идеей. Но теперь, когда они были рядом, она струсила.
"Дамы, это те парни, которые больше всего понравились нашим гостям. Вам нравится то, что вы видите? Я уверена, что любой из них… эээ… подойдет", — предложила менеджер.
Дебби сглотнула и ткнула пальцем в Кейси. " Кейси, какой из них тебе нравится?".
Кейси закатила глаза и ответила: "Это была твоя светлая идея. Зачем спрашивать меня? Нет, спасибо".
Дебби заставила себя улыбнуться и сказала: "Мы лучшие подруги. Мы должны делать что-то вместе. Давай. Попробуй." Затем она подтолкнула Кейси и указала на мужчин.
Беспомощная, Кейси посмотрела на подругу и покорно сказала: "Ладно. Просто подожди здесь".