Литмир - Электронная Библиотека

— Как и ты мне, — тепло улыбнулся Густав. — Но неужели драконы не могут простить тебя?

— Нет, они зануды и слишком зациклены на себе и собственном «Я». Они никогда не попрут против каких-либо правил и законов. А я дракон молодой, отличный от них и не согласен с множеством вещей, которые они мне наставляли.

— А сколько тебе лет, если не секрет?

— Около трёхсот что ли… Или трёхсот пятидесяти… Точно, мне триста сорок девять лет! Но это ещё что, вот нашему предводителю уже полторы тысячи!

— С ума сойти просто… — глаза Густава округлились, как монеты. — Ну ничего себе!

— Да, согласен, я не так уж молод, но я всё ещё конфетка! — Хендрикс залился хохотом, вмиг разлетевшимся по пещере. — Не, ну а что?

Густав стоял на площади и играл на скрипке. Через музыку он пытался достучаться до закрытых сердец людей, пытался внушить, что всё ещё можно изменить. И пока Хендрикс играл, Лоуренс ходил между людьми со шляпой и просил деньги на благотворительность. За пару часов они смогли лишь закрыть дно.

— Мда, — говорил Лоуренс, сидя на ступеньках, — маловато будет.

— Может, мы что-то делаем неправильно? Я думаю, что если мы хотим что-то изменить, нам нужно недвусмысленно пропагандировать новую веру.

— Хоть Оська часто бред несёт, умная мысль в нём живёт! — стукнул себя по лбу Лоуренс. — Ты прав. Мы будем открыто говорить им о возможности улучшения мира.

— Почему Найра говорит, что ты часто врёшь? — резко сменил тему Густав. — Что вообще между вами происходит?

— Я не то чтобы вру, просто иногда не договариваю правду. А это разные вещи, попрошу заметить! А что между нами происходит… Ох, Бог знает, что у этой девчушки в голове. То она меня убить хочет, то обниматься лезет. Хотя казалось бы серьёзная девушка, да? Она мне нравится, конечно, такую красоту ещё поди поищи…

— Что? — чуть с злобой спросил Густав.

— А что? Мне не могут нравиться девушки?

— Я уже давно влюблён в неё… — тихо сказал Хендрикс, повесив голову. — И, видимо, это безответно, — он потёр вспотевшие ладони.

— Так ты бы ещё реже с ней общался. Оська влюбился — словно напился,

Голова болит, сердце трещит.

Мозги верните, ему помогите.

Он с ума сошёл, не туда ушёл.

— Я тебя сейчас скрипкой по голове огрею! — разъярился Густав от таких стишков. — Ты совсем страх потерял?!

— Тише, Оська, не кричи. Клиентов распугаешь.

— Да ты!.. Да чтоб тебя!.. Ну, я тебе…

— Я виноват, что ты с ней не общаешься? Правильно, не виноват, поэтому…

— Давай закроем эту тему, — взмолился Густав, перебив друга. — С меня уже хватит промывки мозгов, я всё осознал.

— Вот и молодец, — похлопал его Лоуренс по плечу. — А теперь хватай свою музыкальный инструмент и давай за мной, — он поднялся и быстрым шагом куда-то пошёл, скрывшись за первым же поворотом. Густав убирал скрипку в футляр уже на бегу.

Заведение, куда они зашли, отличалось своей мрачной атмосферой недоброжелательности. Внутри сидели либо вояки, либо бандиты. На остальные варианты Густав даже не рассчитывал. Лоуренс прошёл в дальнюю дверь, тайком отдав небольшую сумму денег бугаю на входе. Тот грозно посмотрел на молодых парней, чуть оскалился, но пропустил. Густава он не особо хотел пропускать в принципе, но непонятый Хендриксу жест от Лоуренса заставил бугая подчиниться.

— Эй, — шепнул Густав, пока они спускались по лестнице на этаж ниже. — Где мы?

— В кабаке «Гор».

— И на кой чёрт мы сюда пришли?

— Смотри, — Лоуренс распахнул перед ним дверь, и взору ребят открылся большой зал с низким потолком, в котором были расставлены пять круглых столов. Около каждого из них стояли охранники людей из высшего общества и следили за честностью игры за столом. — Что предпочитаешь: карты или кости?

— Вот скажи мне, ты рехнулся?! — он взял друга за плечи и посмотрел ему в глаза. — Нет, ты серьёзно?

— Слушай, — чуть уставшим голосом сказал Лоуренс, снимая с себя руки Густава, — мы хотим заработать денег, так ведь? Я нашёл способ.

— Мы должны уйти отсюда. Как можно скорее. Я возьму деньги, которые перешли мне по наследству.

— Ты об этих деньгах? — ухмыльнулся Лоуренс, показывая небольшой мешочек перед носом друга.

— Ах ты!.. — Густав аж покраснел от злости, накипевшей в нём за всё время.

— За мной, Оська! — он двинулся к одному из столов. — Добрый вечер, господа! Можно ли к вам присоединиться? — Лоуренс выбрал стол, за которым сидели трое богачей и один парень, похожий на наёмного убийцу. В нескольких метрах сзади него стояли охранники тех богачей и держали подозрительного типа на прицеле.

— Конечно, можно, — промурлыкал наёмник. — Нам как раз не хватало ещё одного игрока, — он лукаво улыбнулся, стуча пальцами по столу.

— Видите ли, — начал говорить мужчина в бордовом фраке и с большими бакенбардами, смахивающий на пивовара, — наш дорогой друг Одноглазый Билл сегодня утерял своё прозвище и приобрёл новое. — Лоуренс сел за стол, ничуть не ощущая никакой зажатости или страха. — Ему стоило играть по правилам.

— Эти олухи всё ещё думают, что я мухлюю! — рассмеялся наёмник, закидывая ноги на стол.

— Раздавайте уже карты, — прошипел хилый на вид мужчина, больше напоминавший труп, нежели живого человека. Густав нервно сглотнул. — Этот парень с тобой? — спросил он Лоуренса, хотя смотрел чётко Хендриксу в глаза.

— Да, если вы не против, он постоит сзади меня и не будет мешать. Считайте, что он мой охранник.

— Со скрипкой? — усмехнулся наёмник. — Оружия получше не нашлось?

— Начнём, — кротко сказал крупье, раздавая карты.

— Ты хоть играть умеешь? — шёпотом спросил Густав.

— Конечно, — Лоуренс быстро посмотрел на пришедшие ему карты и положил рубашкой вверх. — А теперь помолчи и не мешай мне.

— Начальная ставка: два серебряных. — Игроки сложили по две монеты в центре стола.

— Поднимаю до трёх, — мужчина во фраке подбросил монету.

— Пас, — купец с большим пивным пузом сбросил карты. Остальные ставку утвердили. Крупье выложил на стол первые три карты. Ладони Густава вспотели, когда он увидел, как лицо Клеща слегка исказилось.

— Двадцать серебра, — живой мертвец пополнил кассу. Все поддержали. Крупье выложил ещё одну карту. Густав смотрел на своего друга, который просто источал холодное спокойствие всем своим внешним видом. Лоуренс вообще ничего не боялся и чувствовал себя так, будто бы заскочил к старым друзьям в гости. Хендрикс вдруг закашлялся.

— Пятьдесят, — наёмник бросил маленький мешочек.

— Пас, — Клез наконец сбросил карты. Мертвец и пивовар продолжили игру. Крупье выложил последнюю карту.

— Открывайте карты, — по подсчётам партии наилучшая комбинация сложилась у мертвеца. Он забрал себе деньги, и крупье принялся вновь перемешивать карты.

— Скажите, дорогой друг, а вы откуда? — обратился пухляш к Лоуренсу.

— То тут, то там, в основном торговля.

— Вы не выглядите, как взрослый человек.

— А вы выглядите, словно ряженный бездомный, но я же не озвучиваю свои мысли вслух, — этими словами у него получилось заткнуть пухляша на очень долгое время.

— Извините, Генрих ни в коем случае не хотел вас обидеть, — вступился за него пивовар. — Мне кажется, что я где-то вас видел. Могу ли я знать ваше имя?

— Солин Зувэй.

— Всегда хотел узнать, как выглядит торговец «необычными» травками, — подмигнул ему богач.

— Продолжим игру, — крупье раздал карты по две на каждого…

… — Господин Маркс, да вы сегодня в ударе! — Лоуренс подбадривающе похлопал пивовара по плечу, пока тот сгребал к себе весь банк. Остальные игроки сидели с отчаянными или озлобленными минами, Густав же просто рвал волосы на голове. Казалось, что Клезу было всё равно на проигрыш всех денег, что у них были. — Пройдёмте наверх и отметим вашу победу?

— А давайте! — засмеялся Маркс и встал из-за стола. — Было приятно иметь с вами дело, — он поклонился, и они вместе с Лоуренсом и Густавом прошли в основной зал кабака. — Я угощаю, — они заняли первый попавшийся свободный стол.

7
{"b":"752705","o":1}