Литмир - Электронная Библиотека

Но кажется мужчина не был настроен враждебно. Он продолжал невозмутимо курить, с интересом наблюдая за мной.

Как только приступ страха отступил, я смогла оценить ситуацию трезво.

– Ох, простите, Вы, наверное, по объявлению? – нашла я единственное логичное объяснение его неожиданному появлению здесь. – Вас интересует покупка усадьбы?

Сказать, что я ощущала неловкость – значило не сказать ничего. Каждая клеточка естества застыла в напряженном ожидании.

Незнакомец медлил. Его веселящийся взгляд бесстыдно заглядывал прямо в душу, выворачивая наизнанку все потайные стороны.

Он вдумчиво склонил голову набок, как умная птица, замышляя что-то коварное, и, спустя долгую минуту, уклончиво добавил:

– Возможно.

Одним видом этот человек сумел выбить из-под ног почву, напугать, а теперь еще и унизить. Я не знала, чего ожидать дальше.

Я зашлась нервным смехом:

– Ох, простите! Вы могли бы сказать, кто Вы… Просто, понимаете, моя дочь как раз перед этим наговорила мне куча всяких глупостей, что я…

Господи, Одри, соберись!

Что ты несёшь? Кому это интересно?

Это был наш второй за все это время потенциальный покупатель, а я все испортила! Вот дура!

– В прочем знаете, это неважно! Пройдемте в дом, не стойте на пороге! Кажется, сейчас начнется буря!

И гул ветра, как бы в подтверждение моих слов, предостерегающе загудел.

– Спасибо за приглашение, – обворожительно усмехнулся он мне все тем же кончиком рта, пряча окурок в кармане чёрного плаща.

Замешкавшись на пороге, я спешно открыла гостю дверь.

Мужчина прошёл следом за мной в холл, смерив меня нечитаемым взглядом.

– Будете чай или кофе, мистер… – не зная как правильней к нему обратиться, запнулась я на полуслове.

– Дэниел, – представился он, слащаво улыбнувшись, так, что на впалых щеках образовались чудные ямочки. – Зовите меня просто Дэниел.

– Дэниел, очень приятно. Я Одри…

– Франклин, – закончил за меня тот.

– Но… Как Вы узнали?

– Написано в объявлении. Я подумал, раз дом принадлежит Франклинам, значит Вы, должно быть, одна из них.

И почему с появлением этого мужчины я не переставала чувствовать себя глупой?

– Просто Одри, – ответила я ему натянутой улыбкой. – Так, Дэниел, что же по поводу чая?

– О, спасибо, не стоит.

– Вы можете курить, если хотите. В доме все равно почти никого нет…

Черт, зачем я это сказала? Вдруг он все-таки маньяк?

Дэниел тут же извлёк из портсигара следующую сигарету и вальяжно прикурил.

– Так Вы живете здесь одна?

Воздух наполнился клубами дыма, но я по-прежнему чувствовала лишь запах сырости.

– Нет, просто мой супруг обычно днем пропадает на работе …

– А как же Ваше: «Меня услышит мой муж и Вам не поздоровится!», – передразнил меня тот, не переставая забавляться.

Все, попалась!

– Он скоро приедет! – запоздало исправилась я.

Разве мы не должны говорить об усадьбе или что-то вроде того?

– Что ж, начнём, – будничным тоном отдернула я себя, приступив к рассказу. – Дом был построен 1845 году и переходил по наследству от одного Франклина к другому. Здесь тихо, просторно, уютно…

– Вы хоть сами в это верите? – внезапно перебил меня вопрос Дэниела.

– Простите, Вы о чем?

– Что здесь уютно? Вы в это верите?

Неужели это было так заметно?

– Ваш ответ читается в поникшем взгляде, – подтверждая мои опасения, сказала он.

Осмотр закончился на удивление быстро. Дальше я старалась тактичней выбирать выражения, чтобы настырному гостю не было к чему придраться.

Я показала ему две огромные залы на первом этаже и кухню. Дэниел слушал меня как-то вскользь. Его незаинтересованный взгляд, казалось, лишь из вежливости падал на те или иные вещи, которые я старалась выделить в своём рассказе. Но большую часть нашей экскурсии мужчина смотрел на меня. Я чувствовала себя максимально неуютно под его пристальным взглядом и мечтала, чтобы он поскорее ушел.

– Так, на первом этаже я, кажется, все показала…

Но не успела я закончить фразу, как Дэниел неожиданно меня снова перебил:

– Одри, Вы здесь несчастны, – поймал он мой бегающий взгляд, и внутри что-то сжалось.

– Спасибо за небольшую экскурсию, мне пора, – внезапно объявил он, вводя меня в замешательство.

Что значит пора?

– Но Вы даже не посмотрели остальные этажи…

Я не могла понять, что это значило. Видимо, я затянула с долгими разглагольствованиями про антикварную мебель.

– Мне вполне достаточно того, что я видел.

Дэниел потушил очередную сигарету, надел черные перчатки и поспешил удалиться.

А я, ошарашенная, так и продолжала стоять посреди холла с задетой гордостью.

Что все это значило?

Опомнившись, я подлетела к окну. Но во дворе было уже пусто.

Дэниел ушёл, не оставив за собой и следа. Нетронутый снег стелился белым пушистым покрывалом до самого моста.

Глава 4 ЧЁРНЫЙ КОТ / ОНА

Во второй половине дня мы вышли с Агнес на прогулку. Словили такси и добрались до центра.

Нам было необходимо вырваться, сменить обстановку, сбежать от мрачных холодных стен молчаливого дома.

      Сердце Брауна полноценно оправдывало своё название в предпочтительно мелькающих тут и там коричневатых оттенках: черепичные крыши двухэтажных домиков, деревянные вывески и витрины.

Когда хлынул моросящий дождь, превращая успевший нападать снег в серую грязь, мы спрятались на застеклённой веранде местной кафешке «Браун-Таун».

Вскоре, к нашему столику подоспел официант. В своей мятой форме и со всклокоченными рыжими волосы он не отличался должной строгостью.

«Саймон» – прочла я на прикреплённому к правому карману фартука бейдже.

– Добрый день, добро пожаловать в «Браун Таун»! Кажется, предвидится потепление? – усеянное веснушками лицо парня озарила заразительная улыбка.

– Здравствуйте, похоже на то, – оценила я погодные бедствия.

– Что желают заката сестренки?

– Мы не… Это моя дочка! – поспешила исправить его я.

Саймон изобразил неподдельное изумление, взметнув рыжие брови высоко вверх.

– Что правда? Вы меня разыгрываете! Неужели существуют на свете такие молодые, красивые мамы?

– Похоже на то, – ответила я той же фразой, что и минуту назад.

Агнес хихикнула. И я была безмерно благодарна Саймону за то, что он сумел поднять ей настроение.

– Ну вот! Вы, наконец, улыбнулись!

Вначале я подумала, что Саймон говорит об Агнес, и только потом за собой заметила, что сама сидела с грустной улыбкой.

– У Вас точно все хорошо?

– Да, да, все хорошо…

Все хорошо…

«Только я своей глупостью спугнула покупателя, а это значит, что мы застрянем в Брауне на неопределенное количество времени», – думала я.

У меня все было хорошо…

– А как дела у нашей маленькой Принцессы? – обратился Саймон к Агнес. – Вы уже придумали, что хотели бы заказать, Ваше Высочество?

Агнес застенчиво опустила голову.

– Что ты будешь, солнышко?

Я взяла «Меню» и быстрым взглядом пробежалась по списку предложенных блюд.

Сегодня никакой готовки! Мне нужен выходной от кухни.

– Я хочу блинчики! – определилась Агнес.

– Одну порцию блинчиков, пожалуйста, и капучино, – продиктовала я заказ.

Саймон чиркнул что-то в блокноте, затем, вернув дежурную улыбку, уточнил:

– Блинчики с каким джемом Вы желаете, мисс?

– С клубничным, пожалуйста, – ответила я за Агнес.

– И одно капучино? – Да.

– Со сливками?

– Да, пожалуйста.

– Хорошо. Значит, одну порцию блинчиков с клубничным джемом для маленькой Принцессы и одно капучино со сливками для Леди, – задорным тоном прочитал он с блокнота заказ.

– Большое спасибо.

Саймон шутливо отвесил поклон и удалился.

– Он веселый! – прошептала мне на ухо Агнес.

– Что ж, это так, – согласилась я.

8
{"b":"752529","o":1}