Литмир - Электронная Библиотека

– Эй, ты дура, что ли, мы же договаривались не менять цвет! Так нечестно! – послышалось из-за угла.

– Что это за люди?! – ответил надрывистый детский шёпот. – Откуда они пришли?!

– Мне бабушка о них рассказывала! Ты видела? Они носят маски, потому что у них уродливые лица с вот такими клыками! А ещё они питаются детьми и пьют… – дальше расслышать было уже невозможно, так как друзья продолжили свой путь по улице.

Юви была ужасно раздосадована таким «тёплым» приёмом со стороны города. Идея налаживания контакта испарялась, как влага на камнях в ясный полдень. И если изначально девушка ещё надеялась найти общий язык со взрослыми, разумными жителями, то каждый новый встречный отрывал от этой надежды по громадному куску.

Страх жил в глазах у каждого из них. Искренний страх, недоверие, непринятие и ещё тысяча негативных эмоций – все они читались буквально за секунду зрительного контакта. Мужчины хмурили брови, женщины прятали за юбки своих детей, а старики охали и как один хватались ладонями за нижнюю часть лица.

«Что же теперь делать? – задавалась Юви вопросами. – Смогут ли они нам доверять? Неужели всё это зря?..»

Вся та уверенность, что сопровождала девушку с начала путешествия, уже практически покинула её, и Юви отчаянно хваталась за каждую призрачную идею. Но все они разбивались о беспощадные взгляды силентинцев. Казалось, ещё чуть-чуть – и Юви охватит необратимая паника.

– Слушай, а зачем ты нас напугал-то? – вдруг рассёк напряжённую тишину бас Рекса, раздавшийся прямо над её ухом.

– В смысле? – ответил ему такой же низкий голос Флаффа.

– Ну, там, в лесу. Ты так понёсся за нами. Огромный зверь. Клыки, когти, все дела…

– А, ты об этом… Ну, сам пойми, не каждый день чужаки заглядывают. Сначала хотел просто встретить, а потом думаю: «Нужно с ходу дать им понять, каковы наши порядки. Чтоб не расслаблялись».

– Поразвлечься решил, то есть?

– Хех. Ну да, не без этого. Мне кажется, ты можешь меня понять.

– Ну… да. Я представляю наши рожи. Это должно быть довольно весело.

– Мы ехали сюда целый час, а ты только сейчас об этом спросил?

– Так ты же медведем был, что ты ответил бы? Порычал бы?

– Действительно.

Оба парня по-доброму усмехнулись.

Глаза Юви также прищурились в лёгкой улыбке. «Надо же… Какие всё-таки разные мысли у нас в головах», – подумала она. И по мере того, как Рекс выпытывал у Флаффа подробности их превращения в зверей, а тот вполне охотно ему отвечал, в её душу возвращалось былое спокойствие. А главное – полная уверенность в выборе Рекса как напарника.

Спустя несколько кварталов перед друзьями открылась небольшая площадь, вымощенная, как и все улицы, плотно прилегающими друг к другу светлыми камешками. Они были уложены кольцами вокруг центрального колодца, довольно крупного, украшенного резным навесом сверху и клумбами у основания. По периметру площади стояли деревянные лавочки. На одной из них расположилась компания бурно обсуждающих что-то ребятишек. Конечно же, при появлении чужаков дети разом смолкли и развернули взъерошенные головы в их сторону.

Юви уже не обращала внимания на реакцию местных. Её в гораздо большей степени привлекли две фигуры, стоящие около колодца. Одной из них была высокая, удивительно красивая девушка селен двадцати семи с пышными огненно-рыжими косами, переплетёнными с цветастой повязкой. Одета она была в яркие, расшитые орнаментом вещи.

Второй фигурой была совсем маленькая девочка от силы пяти селен, с абсолютно такими же горящими, только гораздо более короткими волосами и в такой же весёлой, разноцветной одежде.

Но эти жительницы Лайтборна цепляли не только своей внешностью. Взрослая девушка держала в руках длинный, мастерски вырезанный посох со множеством деталей из металла и дерева и с чистейше-голубым сверкающим камнем на самом конце. Плавно взмахивая посохом снизу вверх, девушка заставляла воду из колодца подниматься в воздух гладкими тонкими струйками.

Затем она давала девочке сигнал, и та с готовностью поднимала свой небольшой, простенький посох, украшенный бусами, ленточками и точно таким же драгоценным камнем. Малышка старательно размахивала в разные стороны концом инструмента. Из-за этого висящая в воздухе вода начинала выписывать узоры. Казалось, девочка хотела придать жидкости форму конкретного слова. Но каждый раз её ручки рано или поздно вздрагивали, и водяные массы нещадно падали вниз, иногда попадая прямо на маленькую рыжую голову. Тогда старшая девушка спасала положение, заражая малышку весёлым смехом, шутя что-то про полив цветов и поднимая из колодца новую струю.

Юви наслаждалась этим необыкновенно чудесным зрелищем всё то время, пока они направлялись через площадь к колодцу. Однако вскоре идиллию нарушил Флафф.

– Эй, Энджел5! – окликнул он девушку.

Та оглянулась. Увидев ребят, она, казалось, сразу смекнула, что к ней пришли по особому делу, и аккуратно вернула висящую в воздухе струю обратно в колодец.

– Привет, Флафф. Ты, видимо, неспроста в городе в будний день?

– У нас тут гости, как видишь. Хотят рассказать что-то сразу всему городу. Мне казалось, ты умеешь делать какие-то такие… – оборотень помахал руками перед собой, – штуки.

Энджел взглянула на гостей. Удивительно, но в её глазах цвета морской волны нельзя было заметить страха. Лишь интерес и некоторую осторожность.

– Ты имеешь в виду вещание? – уточнила она у Флаффа.

– Ну, да, наверное, не знаю я ваших колдовских выражений. Главное, чтобы громко было.

– Желательно не только вещание, – осторожно вклинилась в разговор Юви. – Обратная связь нам не помешает. В режиме реального времени.

Энджел призадумалась.

– На весь город… Я давно не делала таких больших…

Но потом всё же решительно заявила:

– Ладно. Я всё сделаю. Сейчас пойдём.

После этого девушка опустилась на колено перед девочкой, всё это время молча разглядывавшей незнакомцев снизу вверх.

– Хани6, дневсветик, маме нужно поработать. Беги, пожалуйста, домой и потренируйся там сама, у тебя всё замечательно получается. А когда услышишь колокольчик, можешь прийти на площадь, встать с краешку и посмотреть. Потом я тебя заберу. Хорошо?

– Хорошо, мамочка, – послушно отозвалась девочка. И напоследок взглянула прямо Юви в глаза.

Этот взгляд тронул девушку до глубины души. В нём не читалось ни ужаса, ни отторжения. Только чистейшее детское любопытство. Казалось, Хани еле сдерживается, чтобы не вылить на незнакомцев миллионы своих вопросов.

А ещё её личико казалось Юви до боли знакомым. И она никак не могла понять, почему…

Но в следующее же мгновение девочка, сжимая в руках свой маленький посох, убежала в один из переулков. А оборотень и водяная волшебница повели гостей в сторону центра города.

По ту сторону. Книга Матери - _2.jpg

Плетясь, как и раньше, под локтем у друга, Юви пыталась понять, чем зацепила её эта девочка. Вроде обычный, милый ребёнок. Круглые щёчки, бирюзовые глаза, огненное каре…

Стоп! А если немного поубавить яркость волос, до цвета причёски Рекса? Да это же…

– Рекс! Эта девочка, Хани – вылитая твоя сестрёнка! – воскликнула Юви.

– Что, кто? – недоумевающее отозвался Рекс.

– Ну, Хани… Та маленькая девочка, что домой побежала. Вылитая Эни!

– А, тьфу ты… Я ж не посмотрел на неё даже.

Увидев расстроенный взгляд подруги, Рекс поспешил добавить:

– Да ладно, Юв, я уверен, что тебе показалось. Все дети одинаковые.

Теперь Юви окончательно усомнилась в собственном наблюдении.

– Да, наверное, ты прав… – произнесла она, оглянувшись в последний раз на скрывающуюся в переулке малышку.

Спустя несколько минут компания, наконец, обогнула череду построек, налепленных в центре города гораздо гуще, и вышла на громадную центральную площадь. Казалось, в диаметре она даже превышала всё то расстояние, что ребята уже успели пройти по городским улочкам. А вымощена была более тёмным, красновато-коричневым камнем.

вернуться

5

От слова angel – ангел.

вернуться

6

От слова honey – мёд, милый.

6
{"b":"752430","o":1}