Литмир - Электронная Библиотека

Вместив всё необходимое в рюкзак, Эйк задумчиво осмотрел свои старинные «сокровища». И решил оставить их в Лайтборне. В мире не могло бы найтись лучшего места для вещей его родителей. Так что, поднявшись с пола, Эйк захлопнул крышку сундука, закинул на плечи рюкзак и решил больше не задерживаться в этой комнате, боясь окончательно захлебнуться ненужными воспоминаниями.

Чуть только человечек отворил дверь своей комнаты, он запнулся от неожиданности: прямо перед его порогом пошатывалась немаленькая кипа книг и свитков на тонких ножках.

– Эйк, я всё-всё собрала! – пропищала кипа. – И даже перевязала хорошенько, чтобы ты ничего не растерял!

– Матерь-Селена, Черри, ты зачем такую кучу набрала?!

Девочка с шумом опустила книги на пол, протерла лоб рукой и затараторила:

– Я проверила весь ваш маршрут и начертила путь на карте, она здесь, на самом верху, прямо на подробном путеводителе, чтоб уж точно не заблудились. Я слышала, что магия исчезнет ровно через неделю, поэтому проложила наиболее короткий маршрут. Конечно, он проходит через Волчью территорию – пожалуйста, будь там осторожен – но потом будет проще. И я очень надеюсь, что вы найдёте, на чём побыстрее доехать и переплыть море – вам это просто необходимо, иначе не успеть – но на всякий случай нашла список людей, у которых можно задёшево взять лошадей и лодку. Кстати, капитан Октопус из Бараньей Бухты выплывает к противоположному берегу каждый четвёртый Гриндэй, поэтому поспешите, чтобы успеть к нему на корабль! А, но перед тем, как отправиться, вы должны сходить к самому крупному месторождению чароита, я отметила это место во втором атласе сверху, до него пешком два с половиной часа. Там шахта и должны быть инструменты, чтобы наколоть камней. Ну, и здесь ещё несколько книжек по выживанию в дикой природе, энциклопедия растений и животных, подробный состав Ядра…

Пока Черри говорила, Эйк пробежался по корешкам всех книг сверху донизу и был, мягко говоря, ошарашен: всё, что только могло пригодиться ему в путешествии, было здесь. И даже намного больше. Удивительно, но человечку было очень жаль оставлять даже малую часть этих книг в городе, ведь Черри так усердно старалась ради него.

– Ой, и ещё кое-что! – девочка запустила ручки в сумку на боку и достала из неё розовую блестящую коробочку. – Здесь печенье для тебя. Ну, и для всех остальных, конечно… Возьми, пожалуйста, я сама пекла.

Человечек принял подарок из рук Черри и долго шевелил ртом, не находя ни одного подходящего слова, чтобы выразить свою огромную благодарность. Наконец, он просто крепко обнял девочку.

– Черри, ты… Ты чудо! Благодаря тебе, я теперь точно не пропаду!

Карие глазки девочки начали наливаться слезами, а щёчки – багрянцем. Пока Эйк пытался уместить в рюкзак всё врученное ему добро, девочка спросила:

– Эйк, ты ведь вернёшься в Лайтборн, правда?..

– К сожалению, я ничего не могу обещать. Это слишком опасное путешествие, – бормотал Эйк, утрамбовывая вещи и осознавая, что он, на самом-то деле, не лжёт.

Теперь же личико девочки совсем сморщилось, а носик начал периодически шмыгать.

– Эйк… Эйк, миленький, возьми меня с собой!

Несмотря на то, что в этом единственном случае Черри порадовала своей полезностью, Эйк всё ещё понимал, что в походе от неё будут одни неприятности.

– Нет, Черри. Нет. Ты должна остаться здесь, – человечек произносил слова как можно более торжественно и драматично, подражая героям романов. – Девушки не обязаны совершать подвигов. Только мужчины должны спасать мир. А тебе нужно остаться и сохранить мою комнату и мои сокровища. Вот, я доверяю тебе эти ключи. Береги их, Черри, – и Эйк медленно вручил девочке оба своих ключика.

Та изо всех сил сжала их в ладошках и восторженно закивала:

– Я клянусь, Эйк, я сохраню их! Я буду следить за твоей комнатой, буду убираться в ней каждый день! И никого не подпущу к твоим сокровищам!

– Я знаю. Поэтому я и доверил их тебе. А я… Я пройду половину всех земель Силентины. Я спущусь в самые опасные, ядовитые недра. Я спасу нашу Землю… И я начертаю твоё имя, Черри. Оно навеки останется прямо там, внутри Ядра.

Конечно, Эйк не собирался этого делать. Но данного обещания было достаточно, чтобы окончательно убедить девочку в романтике сложившейся ситуации. Черри разревелась настолько обильно, что стёкла её очков целиком запотели. Когда Эйк, накинув на плечи укомплектованный рюкзак, двинулся в сторону лестницы, девочка уже было бросилась за ним следом. Но тот её остановил:

– Нет. Ты не должна меня провожать. Я не могу больше видеть твоих слёз. Храни же мои сокровища, Черри. И прощай!

После этих слов Эйк как можно скорее побежал по винтовой лестнице, сопровождаемый до самого низа влюблённым заплаканным взглядом с седьмого этажа.

«Что ж… С домом попрощались, с Черри, слава Матери, попрощались – теперь можно и в дорогу, – думал про себя человечек, выходя из библиотеки и заворачивая к помосту около неё. – Что-то я немного задержался с этим, меня наверняка заждались. Теперь ещё нужно обдумать, как отсеивать такую кучу народа… Ну, для начала соберу пару волшебников и сверхлюдей, а там уже посмотрим…».

– Итак, друзья! – начал Эйк свою торжественную речь, подходя к помосту. – Прошу прощения за задержку, сейчас мы с вами… начнём…

Он запнулся и замер, увидев собравшуюся «кучу» народа, состоящую всего из пяти человек. Они довольно обособленно сидели в разных местах помоста и около него, молча уставившись на Эйка.

– Я не понял… Что, другие ещё не подошли? Или они меня не дождались? – уточнил человечек.

– Да нет, видимо, это все, – отозвался один из парней, развалившийся на досках.

– Не может этого быть. На такую жизненно важную миссию просто не могли собраться всего пять человек.

– Радуйся, что хоть столько! – ответил другой паренёк, усевшийся на краю помоста и болтающий ногами. – Старейшины назвали это чушью. А у них, так-то, самое весомое мнение в городе, все им в рот смотрят.

– И, к тому же, костюмов всего шесть! А нас тут шестеро! – позитивно добавил третий парень, скрестивший ноги на земле.

Эйка, конечно, этот аргумент ни капли не порадовал. Он собирался выбирать себе наиболее полезных компаньонов из числа множества претендентов. Однако теперь ему больше ничего не оставалось, кроме как смиренно вздохнуть и сказать всем собравшимся:

– Что ж… Как получилось, так тому и быть. Давайте немного познакомимся и узнаем, какую пользу может принести команде каждый из вас.

– А какую пользу ты сам собираешься принести? – подал голос парень, развалившийся на досках.

Эйк опешил от такой дерзости.

– Вообще-то, я неиссякаемый источник знаний! И именно я поведу вас вперёд! Без меня вы и до следующего изгиба реки не доберётесь!

– Ага. Только если по пути тебя не унесёт в гнездо помпозавр.

Эйк чуть было не взорвался от такого заявления. Но успел сдержать себя в руках. Он спокойно, но язвительно ответил:

– Что ж, и какую же пользу собираетесь принести нам вы, молодой человек?

Парень неторопливо, но ловко съехал с досок на землю, встав перед Эйком на обе босые ноги. Он оказался высок и строен, на вид селен двадцати с хвостиком. Кроме свободных штанов, одежды на парне можно было найти не очень много: торс его – по правде, довольно спортивный и приятный глазу – прикрывала одна лишь светлая косая лента, перекинутая через левое плечо. Зато голова его была перемотана такими же светлыми повязками так, что невозможно было различить цвета волос на его голове – выглядывало лишь скуластое, слегка смазливое лицо. А на нём под чёрными широкими бровями сидели такие же чёрные глаза, узкие сами по себе, но при этом ещё и самодовольно прищуренные.

В общем, любой силентинец при виде парня сразу же понял бы его происхождение – перед Эйком стоял самый что ни на есть типичный небесный волшебник.

– Я волшебник воздуха и левитации, – высокомерно представился парень, подхватив с земли тонкий позолоченный посох. – Зовут Сильвер9.

вернуться

9

От слова silver – серебро.

13
{"b":"752430","o":1}