Литмир - Электронная Библиотека

Елизавета Мстиславовна вся дрожала, словно сдерживала в себе неистовую силу, которая жаждала вырваться наружу. Она шагнула к связанной княжне. Каждый шаг давался ей с трудом, словно она несла тяжкий груз на себе. Она протянула руку к животу Агаты, отчего та сильнее вжалась в стену, испуганно наблюдая за каждым движением заклинательницы.

— Элементали стихии, Древние Отцы-прародители, взываю к вам! Освободите это тело от иной души! Оставьте этому телу кровь отца! Очистите кровь от смуты иной души матери! Не ужиться двум душам в одном теле! Освободите это тело от иной души! Оставьте этому телу кровь отца! Очистите кровь от смуты иной души матери! Absit. Meum verbum est inconcussum.

Старая колдунья выкрикивала заклинания и прижимала светящуюся ладонь к животу девушки. Энергия стала распространяться по телу связанной княжны. Прочные лианы сдерживали судороги и не давали пленнице вырваться. Елизавета отдавала вызванную ею древнюю энергию внучке. Свет проникал в девушку и растекался все сильнее, пока полностью не перешел к ней. Елизавета облегченно вздохнула и хотела завершать ритуал изгнания души, но внезапно вся переданная энергия одним резким рывком вернулась обратно в ладонь колдуньи.

Та вскрикнула от боли, волосы ее встали дыбом, кожа резко вспыхнула ярким светом, словно ее ударило молнией. Ведьму отбросило мощным толчком на пол, а сокрушительная вспышка света вырвалась из нее энергетическим шаром и вылетела в стену, оставив в ней огромную зияющую дымящуюся дыру.

Жихарка в ужасе свернулась клубком и запрыгнула под столик, а Виктор повалился на пол. Дендроиды стражи резко сбросили свои путы с пленницы, их словно отрезало невидимым острым ножом, и девушка упала на пол, не удерживаемая больше прочными древесными канатами.

Виктор, не понимая, что произошло, по-пластунски дополз до Елизаветы и привел ее в чувства.

— Ну что? Получилось? — спрашивал он, тряся измотанную колдунью за плечи. Ее волосы торчали во все стороны, а от кожи исходил легкий дымок. Она медленно пришла в себя, отряхнулась и процедила сквозь зубы:

— Отвяжись, болван! По-твоему, так должен срабатывать ритуал? Взрывом? Помоги же мне встать!

Виктор подал руку пожилой даме, та, кряхтя, поднялась на ноги и подошла к Агате, лежащей без сознания на полу.

— Эй! Ну-ка, очнись! — ведьма похлопала по лицу девушку, и та стала приходить в себя. — Немедленно говори, кто ты! Но ты точно не Агата! Говори!

— Нет, не Агата, — хриплым меняющимся голосом сказала она и ухмыльнулась.

— Что за трольи проделки?! То есть как не Агата?! — вмешался Виктор и подбежал к самозванке. Он схватил ее за бортики жакета и затряс, что есть силы, как вдруг фигура девушки стала вытягиваться, лицо становилось грубее, а фигура — мужественнее. И вот уже Виктор смотрел снизу вверх, понимая, что держит за грудки кого-то совершенно другого. Пальцы сами разжались и выпустили жакет, который преобразился в мужской костюм.

— Горгульино дерьмо… Азим?! Где Агата?! — выпалил Виктор, отпрянув назад.

— Агата далеко. Вам ее не найти.

— Да как ты смеешь? Жалкая ящерица! — взорвалась Елизавета.

— Сделка отменяется. Вы нарушили уговор. У вас нет обещанного артефакта, а значит, и я больше не служу вам, — заявил Азим, злорадно улыбнувшись, и выпрямился во весь рост.

— И почему, скажи мне, я не должен убить тебя прямо сейчас на месте?! — заорал Виктор, закипая от злости.

— Я — последний из хамелеонов. И уж лучше пусть я умру с чистой совестью, чем буду служить такому ничтожеству, как вы.

— А-а-ар-р-р-р-р! — зарычал Виктор, оголив клыки, и набросился на хама, но Елизавета остановила его.

— Прекрати, Виктор! Он нам еще пригодится. Я разговорю его, и мы узнаем, куда сбежала Агата. Она не могла скрыться далеко…

Ведьма коснулась плеча колдуна своей леденящей рукой, словно хотела остудить его пыл.

Виктор с трудом взял себя в руки и отошел от Азима, трясясь от желания немедленно впиться в его шею. Он сцепил зубы и зыркнул по полу в поисках своей трости.

— Свяжите его! И держите здесь без еды и воды! — гаркнул колдун дендроидам. Они тут же набросили на Азима прочные канаты и сковали его так, что бедняга не мог не то что пошевелиться, а даже дышать свободно не мог.

Затем дендроиды заделали дыру в стене, образовавшуюся от рикошета ритуального заклинания и вышли из подвала. За ними ушли и все остальные. Но через миг Виктор вернулся. Он посмотрел с презрением на своего нового пленника и злорадно прошипел, глядя ему в глаза.

— Ты ничтожество! Как и весь твой род. Твой предок был не достоин хранить душу Феникса. Но я это исправлю. Теперь я легко найду твой тайник и, наконец-то, великий артефакт будет моим.

Азим переменился в лице.

— Ты же сказал, что у тебя нет чаши! Я не верю тебе!

Колдун зашелся громким смехом и подошел ближе к встрепенувшемуся, рвавшемуся на свободу хамелеону.

— Нет для тебя, ящерица. Неужели ты думал, что я и правда отдам тебе чашу? Ха-ха-ха!

Хам сжал зубы и попытался высвободиться из прочных оков, но все было тщетно. Тугая древесная поросль лишь сильнее сжимала его тело, впиваясь корой в кожу.

Виктор насмеялся вдоволь, наслаждаясь беспомощностью Азима и вышел прочь, оставив хама одного в полной безысходности.

Колдун настиг Елизавету в коридоре, которая быстро приводила себя в порядок с помощью заклинания чистки и теперь снова выглядела безупречно и чинно.

— Думаете, Азим знает, где сейчас ваша внучка?

— Вряд ли. Но все же он еще может быть полезен нам. Как и та мавка. Кстати, как она? — спросила Елизавета.

— Простите, госпожа… — вмешался в диалог один из стражей, подошедший к ним. — Мавка исчезла из галереи.

Древесный гигант виновато накренился, ожидая шквала негодования от своего хозяина, но Виктор только полыхнул глазами, свирепо оскалившись. Его ноздри расширились, а глаза налились кровью.

— Пошел вон! — неистово заорал колдун и зарядил тростью по толстокорому стволу дендроида. Тот суетливо поспешил удалиться прочь, перебирая корнями по полу. Медлительный и неповоротливый истукан стал быстрым и проворным, как никогда…

Елизавета тяжело вздохнула и причмокнула губами.

— Ничего. Мы найдем Агату. Она могла отправиться только в одно место — в Зачарованный лес.

— Да, у нее нет выбора, хотя в мире не найти места опаснее, чем Зачарованный лес.

— Готовь армию. А я займусь поисками. — Главное найти ее раньше, чем она попадется в лапы кого-нибудь из лесных чудищ…

26. Зов жажды

Я открыла глаза и увидела качающиеся ветви дерева надо мной. Где-то неподалеку слышался приятный плеск воды — неподалеку была река. Солнечные зайчики запутывались в листве, играя друг с другом в прятки. Листья мерно покачивались, то затихая, то шурша, словно смеялись от щекотки, когда их касался озорной ветерок.

«Как же хорошо, как приятно, — подумалось мне. — Надо же, какой странный сон приснился…» Захотелось улыбнуться и вдохнуть полной грудью чистый воздух.

— Ты пришла в себя! Наконец-то!

Я услышала обеспокоенный голос Велигора. Он подбежал ко мне и склонился перед моим лицом.

— Егор, ты уже вернулся? Я задремала, видимо… Не помню, как уснула…

Я пошевелила руками и ногами, которые затекли от долгого лежания, попыталась приподняться на локтях.

— Ты чуть не погибла! Я же просил тебя никуда не ходить одной!

Все тело ныло, будто я без остановки шла несколько часов… Чувство безмятежности вдруг взорвала тревога. Я вспомнила о Полеве, и тут же фрагменты воспоминаний из сна стали восстанавливаться в голове.

— Это был не сон… — вдруг пришло озарение. — Леший… Горгоний хвост ему под нос! Обманул, гад! А где Полева?!

Я вскочила на ноги и с ужасом поняла, что мавки нет за пазухой.

— Не волнуйся, она у нас, — послышался мелодичный звонкий голос.

Я оглянулась и увидела, как из реки в нескольких метрах от меня поднимаются две полупрозрачные фигуры. Это были Мариинна и Юваль!

36
{"b":"751965","o":1}