Жираф и носорог немного помолчали, пристально рассматривая друг друга, будто заново узнавая.
– Пожалуй, твоя шея не лишена изящества, – тихо, словно смущаясь, пробурчал носорог.
– А ты и в самом деле немного похож на единорога, – согласился жираф. – Будь у тебя два или три рога, ты не был бы единорогом.
Сёстры от радости захлопали в ладоши. Затем Икки увидела на боку носорога глубокую царапину. Она была красной и воспалённой. Она побледнела, так как очень боялась вида крови и ран. Девочка глубоко вздохнула, чтобы не упасть в обморок.
– Где же ты так поранился? – заботливо спросила она у носорога, собирая всю свою силу воли. – Неужели тебе досталось от жирафа в схватке?
Жираф недовольно фыркнул.
– Конечно, нет, – ответил носорог. – Зачем нам ранить друг друга, если от этого зависит наша жизнь? А царапину я заработал в битве с болотной кикиморой.
– Я говорил ему не лезть в болото! – вставил жираф. – Ведь я знал, как там много всякой нечисти ползучей.
– Говорил-говорил, – признал носорог виновато. – Но уж больно мне нравится там, где сыро и грязно. Так и хочется нырнуть в какую-нибудь лужу. В отличие от этого, – кивнул он в сторону жирафа, – с худыми ногами. – Носорог вдруг ойкнул и быстро поправился. – Со стройными ногами.
– Тебя надо перевязать, – сказала Икки. – Здесь на полянке я видела подорожник. Вот же он!
Икки сорвала несколько листов подорожника, как следует помяла их в руках, а затем приложила к ране носорога.
– Обычно я траву ем, – проговорил носорог, с подозрением поглядывая на действия девочки.
– Трава не только для еды годится, – серьёзным тоном ответила девочка. – Вот увидишь, она тебе поможет и царапина быстрее затянется.
– Сколько лет живу, впервые такое слышу, – удивился носорог. – В любом случае спасибо тебе! А чтобы ты не решила, что я неблагодарный, давай я тебя покатаю.
– Ой, не стоит, – отказалась Икки. – Я не умею ездить на… единорогах.
– Тогда залезай вместе с сёстрами. Я сильный, мне и трое наездников нипочём. Только крепче держитесь друг за друга. Эй, жираф, мой друг с изящной шеей, подсоби!
Жираф помог девочкам взобраться на носорога, и тот побежал кругом по поляне. Иногда он нарочно подскакивал, и девочки вскрикивали. Несмотря на короткие и толстые лапы, носорог бегал очень быстро, и у сестёр захватывало дух. На время они забыли, что находятся во враждебном лесу.
– Скоро будет темнеть, – напомнил им в какой-то момент Василёк. – Мне-то ночь не страшна, однако вам не помешало бы где-нибудь укрыться.
– Звёздный Фонарщик сказал, что есть некая волшебница из Цветочного Домика, которая может нас приютить, – напомнила Икки.
– Да, мы слышали о ней, – согласился жираф. – Но нам никогда не попадался её домик, ведь туда пускают только тех, у кого есть друзья. – Он вдруг замер, а затем вскрикнул радостно: – Постойте! Так теперь мы сможем туда попасть! Все мы!
– Тогда поспешим! – поторопил Василёк.
Путники устремились по лесной извилистой тропинке. Она была такой узкой, что им приходились идти друг за другом гуськом. Иногда тропинка и вовсе терялась в зарослях, и только присутствие Вихря их выручало. Василёк прокладывал им дорогу, стараясь при этом не поломать ветки. Скоро девочки стали замечать, что на тропинку то и дело из леса кто-то протягивал свои костлявые лапы с длинными пальцами и острыми ногтями. Ничего не говоря, носорог принялся отбрасывать их своим мощным рогом в сторону, а жираф – отбивать своими сильными ногами. И делали они это так спокойно, словно просто отмахивались от назойливых мух. Икки зажмурилась и крепче уцепилась за руки своих сестёр. Так они и брели – самая необычная компания, которую только можно было представить: вихрь, носорог, жираф и три сестры-близняшки.
Глава 4. Приют в Цветочном Домике
Скоро небо стало темнеть. Когда вверху показалась первая звезда, впереди на поляне путники увидели горящий свет. Они ускорили шаг, пока, наконец, не оказались перед цветущим садом, в центре которого стоял двухэтажный домик. Из его окон лилась музыка, и раздавался добрый смех. Сёстры поняли, что именно этот домик они и искали. Его стены были полностью увиты розами всех цветов и оттенков, а на крыше сидели миллионы светлячков.
– Здесь даже нет забора, – удивилась Икки. Она опасливо посмотрела назад – лес за их спинами был чёрен и страшен.
– Ошибаетесь, – услышали они приветливый голос.
Из дома вышла женщина. У неё были длинные золотые волосы, которые сияли, будто солнечные лучи. Её шелковое платье сверху донизу было вышито маргаритками и незабудками.
– Волшебница, – прошептал восхищенно носорог.
– Здесь есть ограда, – продолжила хозяйка дома. – Вы её не увидите. Но если ты враг, ограда тебя остановит. Только друг пройдет через нее.
Девочки переглянулись и сделали шаг вперёд. Хозяйка дома им улыбнулась.
– Я не сомневалась в вас.
Жираф и носорог последовали за девочками. Последним прошёл сквозь невидимый забор Василёк. Однако его присутствие сразу же всполошило светлячков на крыше дома. Они недовольно затрещали и поднялись в небо.
– Я не хочу причинять беспокойство, – испуганно проговорил он. – Пожалуй, я вернусь назад.
– Тебе не будет страшно в лесу? – спросила Икки.
Василёк рассмеялся.
– Мне? А что со мной может произойти? Я не люблю леших и монстров, однако я ничуть их не боюсь. Не переживайте за меня. Отдыхайте, а утром мы с вами встретимся.
Когда Василёк удалился, светлячки успокоились и уселись обратно на крышу.
– Заходите в дом, – предложила волшебница. – Вы как раз поспели к ужину. Хорошо, что у нас сегодня будут гости. Давно такого не было. Кстати, меня зовут Амилия. А как ваши имена?
Девочки представились, и Амилия снова им улыбнулась.
– Икки, Уззу и Эммэ. Необычные имена. Я вижу, вы не из здешних мест. Очень хочется услышать вашу историю.
Сёстры направились к крыльцу.
– А куда нам идти? – спросил носорог.
Волшебница удивилась.
– Вы разве не хотите с нами? В моём доме рады всем созданиям, а говорящим животным в особенности.
Жираф вытянул шею и заглянул в окно. Он увидел чистую комнату, белые занавески, пушистый коврик розового цвета и розовые подушки на белых диванах и креслах. А затем он посмотрел на ноги носорога, увешанные кусками ссохшейся грязи, и на собственные бока, серые от плотного слоя пыли.
– Не обижайтесь, но мы к такому не привыкши, – проговорил жираф. – У вас есть… хм… помещения не столь белые?
– Всё для вашего удобства, – улыбнулась Амилия. – Давайте я провожу вас на задний двор. Возможно, там вам будет уютнее и веселее. У меня гостят и другие говорящие животные.
Пока Амалия показывала дорогу жирафу и носорогу, девочки поднялись по крыльцу и встали перед входной дверью. Она была высокой и казалась очень тяжёлой. Эммэ потянулась к ручке. Но не успела она прикоснуться к ней, как дверь открылась сама. Девочки ахнули.
– Волшебство! – восхищённо проговорила Уззу.
– Волшебство? – удивилась подошедшая хозяйка. – Вовсе нет. Просто над дверью сидит сова, которая замечает любое движение. Если она видит, что к двери кто-то приближается, она моргает, тем самым давая сигнал хорькам тянуть верёвку, которая и открывает двери.
– Вот и получается волшебство, – повторила Уззу.
– Разве в вашем мире таких дверей нет?
– Есть, конечно, – подтвердила Уззу. – Но ведь в нашем мире есть наука и двери открываются при помощи разных механизмов и устройств.
– Наука? – задумчиво протянула Амилия. – Не знаю, что это такое. Впрочем, какая разница между наукой и волшебством, если результат один и тот же?
Внутри Цветочного Домика было уютно и светло. Хозяйка проводила девочек в столовую. Она три раза хлопнула в ладоши, и на столе появились тарелки, чашки, вилки и ложки.
– Чем бы мне вас угостить? – шутливо спросила Амилия. – Придумала! Как и все дети, вы наверняка любите сладости.