Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Взаимно мистер Цепер.

– Зовите меня Майкл, мы с вами не настолько различны, чтоб создавать этих никому ненужных границ.

– Нормы этикета требуют определённых формальностей в общении с незнакомцами.

– Мы вроде как познакомились с вами – Майкл подмигнул мне – Поэтому я позволю ещё раз пригласить вас на танец.

Я долго не решалась принять предложение Майкла, но затем я решила, раз он тоже человек, а не очередной представитель нечисти, почему бы и не согласиться. Бояться мне нечего, а в любой момент вернётся Джеймс и спасёт меня при любой экстраординарной ситуации. Я аккуратно кивнула своему новому собеседнику, и мы отправились танцевать. В каждом прикосновении Майкла я отчётливо чувствовала энергию уверенности и силы. Словно этот человек был нечто большим, чем просто гостем на званном вечере. Он вёл меня уверенно и слишком активно. Меня немного пугала его напористость, но я ни единым своим видом я не показала своего страха и смущения. Майкл притянул меня за талию ближе к себе и расстояние между нами максимально сократилось. Я почувствовала его горячее дыхание около своей шеи и по всему моему телу почему-то пошла сильная дрожь. Когда песня наконец-то закончилась, мои щенки пылали, а руки предательски тряслись. Майкл еле заметно ухмыльнулся, а затем, поцеловав мою руку, тихо произнёс:

– Благодарю вас за этот танец мисс Пайнс. Надеюсь, это не последняя наша встреча.

С этими словами он отпустил меня из объятий и медленно направился в сторону выхода из зала. Я так и осталась стоять парализованная, не понимая, что сейчас произошло. Я всем своим нутром желала увидеть Джеймса рядом со мной, но его все ещё не было видно. Я направилась к столу с шампанским и сразу же осушила пару бокалов, желая хоть немного заглушить стресс внутри себя. Меня все ещё пугало отсутствие Дэмиана на вечере. Я даже внушила себе мысль о том, что мы зря приехали сегодня и Дэмиан решил проигнорировать вечер, узнав о нашем появлении на нем. Осушив несколько бокалов с шампанским, я почувствовала небольшое воодушевление и уверенность внутри себя. Стеснение и страх стали проходить, и впервые я почувствовала силы в себе. Ища глазами Джеймса, я вышла ближе к середине зала и тут же получила приглашение на танец от очередного незнакомца. Я не задумываясь согласилась, поскольку алкоголь уже дал о себе знать и меня немного раскрепостило.  Я не сильно обратила внимание на своего партнёра, но я сразу поняла, что он был вампиром. Его взгляд и движения слишком яростно на это намекали. Во мне не было и доли страха к нему, поскольку я была уверена, что в любом случае он меня не тронет. Я смотрела жестоким и уверенным взглядом на незнакомого парня, от чего он немного поёжился. Неожиданно для всех в зале заиграла композиция, которую никто никак не ожидала услышать на подобном вечере. Услышав слишком знакомые слова, я широко открыла глаза и стала безумным взглядом смотреть на своего собеседника. Со стороны музыкантов заиграла инструментованная версия песни «Wicked game»,  которую исполняет Chis Isaak. Я слишком хорошо знала эту песню и любила ее. Мой собеседник, заметив мою реакцию, вновь потянул меня танцевать в медленном танце.

–  Тhe world was on fire and no one could save me but you (Весь мир был охвачен огнём , и ты одна могла спасти меня.)

It's strange what desire will make foolish people do (На что только ни способны глупцы ради воплощения своих желаний)

And I'd never dreamed that I'd knew somebody like you (Я и не мечтал о том, чтобы познакомиться с такой, как ты)

And I'd never dreamed that I'd need somebody like you (Я даже не думал, что мне будет нужна такая, как ты.)

No I don't wanna fall in love (This world is only gonna break your heart) (Нет, я не хочу влюбляться (Сердце будет разбито, вот и всё)

No I don't wanna fall in love (Нет, я не хочу влюбляться)

With you… (В тебя…)

With you… (В тебя…)

What a wicked game you played to make me feel this way (Ты сыграла со мной злую шутку)

What a wicked thing to do to let me dream of you (Ты проявила бессердечие, позволив мне мечтать о тебе.)

What a wicked thing to say you never felt this way (Ты поступила нечестно, сказав, что не испытывала ничего подобного)

What a wicked thing to do to make me dream of you (Ты поступила подло, заставив меня мечтать о тебе.)

And I don't wanna fall in love (И я не хочу влюбляться)

No I don't wanna fall in love (This world is only gonna break your heart) Нет, я не хочу влюбляться

With you… (В тебя…)

Слова лились в моей голове так, что я совершенно не замечала реальности и окружающее пространство. В этот момент я почувствовала, как руки моего собеседника оторвались от меня, а их место занял кто-то другой. Меня накрыло сильное чувство страха перед тем, кто занял место моего партнёра. Я продолжила танцевать, как ни в чем не бывало, пряча свои глаза от нового партнёра. Когда песня заканчивалась, я услышала шёпот над ухом, который полностью лишил меня возможности думать и шевелиться:

– Ты сыграла со мной злую шутку, заставив меня почувствовать любовь. Ты проявила бессердечие, позволив мне мечтать о тебе. Ты поступила подло, заставив меня мечтать о тебе…

Собрав всю свою волю и силы, я наконец-то повернулась в сторону своего нового партнёра по танцу. Оттуда на меня смотрели знакомые черты лица, которые сложно было не узнать. Лишь чернота глаз и тьма во взгляде говорили о том, что это не мой Дэмиан, а кто-то совершенно другой.

Глава 4

Я стояла полностью парализованная, не имея возможности двигаться и рационально соображать. Холодный и жестокий взгляд Дэмиана ввёл меня в ступор и лишил последнего здравого смысла. Я могла ожидать всего, но не его резкого появления рядом с собой, да ещё и в танце. Несколько секунд я стояла в полнейшем шоке, но затем отголоски моего здравого смысла напомнили мне слова Джеймса в автомобиле и его советы по поводу моего поведения. Собрав всю свою волю и силы внутри себя, я сделала максимально холодное лицо и сквозь зубы процедила:

– Я так полагаю, вы и есть знаменитый граф Цепиш, и вы являетесь хозяином данного приема. Рада с вами познакомиться лично мистер Цепиш.

– И что это значит? – Дэмиан стоял с растерянным лицом, явно не ожидая такой реакции с моей стороны.

– Что я рада познакомиться с вами лично Владислав Цепиш – я специально сделала акцент на его имени и пристально впилась в него своим взглядом.

– Джеймс тебя посвятил? – процедил Дэмиан с долей злости.

– Я не понимаю о чем вы, но ваша личность не так уж и скрыта от глаз. Обладая хоть небольшим, но рациональным мышлением, несложно было прийти к определённым выводам мистер Цепиш.

– Может, хватит делать акцент на этом?

– А разве это не имя, данное вам при рождении? Вы так долго его скрывали, а теперь стесняетесь? – я старалась вложить в свои слова максимальное количество сарказма и презрения, чтоб вызвать у Дэмиана самые неприятные чувства.

– Я не стесняюсь – процедил Дэмиан – Но от тебя не очень комфортно это слышать.

– А в чем разница между мной и вашими гостями? – я наиграно усмехнулась – Лишь в том, что ни одно существо на сегодняшнем вечере не может меня убить. Хотя, вдруг у вас это получилось бы? Ведь вы, по факту, и дали мне жизнь.

12
{"b":"750627","o":1}