Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Что произошло, Диего? — удивлённо спросил Бернард, как только тот вернулся. — Трудно сказать, — пожал плечами молодой человек и тут же поморщился. — Тебе досталось? — аккуратно спросил мальчик. — Нет. Вовсе нет, — соврал Диего и сел в кресло. — Просто царапина, ничего больше. — Ты уверен? — продолжал допытываться Бернард. — Абсолютно. Бернард, тебе, кажется, было интересно, что произошло во время освобождения Роситы? — Да! Рассказывай быстрее! Диего с облегчением вздохнул и коротко пересказал Бернарду всё, что произошло в гарнизоне. — Бриллиант? Кто это? — удивлённо спросил Бернард. — Если бы я знал. На нём был капюшон. Но кто бы он ни был, он прекрасно владеет шпагой... — Я заметил. — Мальчик кивнул в сторону раненного плеча напарника. — Армия не объявила Роситу в розыск? — Нет, пока ещё нет. И запроса о выкупе тоже нет. — Бернард грустно вздохнул. — Сеньор Агилар очень расстроен. С момента похищения он не заходит в комнату и запрещает слугам что-либо там трогать. — Да? Ну что же... это может сильно помочь в поиске. А солдаты обыскивали комнату Гильермо? — спросил Диего, вспомнив довод лейтенанта. — Нет. Никто не заходил туда. Они лишь арестовали Роситу и только. — Хм... — нахмурился юноша. — Что? Ты что-нибудь придумал? — Нет, просто вспомнил кое-что... — протянул молодой человек. — У меня такое ощущение, что запрос о выкупе придёт сегодня. — Сегодня? — Да. А ещё я думаю, стоит наведаться в комнату Гильермо. Это может многое объяснить. — Отличная идея! — Бернард, ты можешь оказать мне услугу? — Конечно! — Нужно понаблюдать за гарнизоном... — Я понял. — ... в особенности за командиром. Если поступят требование, то дон Агилар наверняка пойдёт сразу туда. — Хорошо. А ты... — А я отправлюсь в дом Агилара. Чувствую, там я найду много интересного... — протянул Диего.

— Ты совсем с ума сошёл?! — воскликнул Джордж, завидев человека в капюшоне. — Зачем ты полез драться с Зорро?! Мы же договаривались! — Если ты не заметил, то я почти победил, — холодно заметил Бриллиант, занимая противоположный стул. — Тогда почему не прикончил его?! — Не смог. Такой ответ тебя удовлетворит? — Нет! — Успокойся, Джордж! — повысил голос Оскэр. — Пусть делает что хочет. В конце концов, ведь это он разработал наш план. Джордж бросил злобный взгляд на Бриллианта, но промолчал. — Интересно, а где сейчас Нилда? Кажется, она обещала прийти через полчаса, — перевёл тему разговора Оскэр. — И я от своих слов не отказываюсь, — послышался высокий голос со стороны окна. Все присутствующие, кроме Бриллианта, обернулись к его источнику и замерли. Около окна стояла высокая молодая девушка с короткими каштановыми волосами и очень яркими карими глазами, которые сейчас были обращены в сторону Бриллианта. Остальную часть её лица скрывал платок, обвязанный вокруг. Первым дар речи обрёл Джордж. — Э-э... Обязательно было входить таким образом?.. — Это было эффектно не так ли? Но, признаюсь, у меня очень мало времени, — сказала девушка. — Роситу объявили в розыск? — Ещё нет. Но ведь этот старый дурак обязательно захочет, чтобы её поймали. Он ведь дорожит своим сыном? — Джордж противно захохотал. — Хватит! — громко прикрикнул на него Оскэр. — А когда ты узнала... — ...что Росита сбежала, а Бриллиант сражался с Зорро? Из проверенных источников, — усмехнулась Нилда. — Которые представляются в лице солдат, не так ли? — хмыкнул Джордж. — Не совсем так, — уклончиво ответила Нилда. — Кстати, я считаю, что уже пора. — Уже? — Да, если ты не хочешь всё провалить! Из соседней комнаты донёсся странный шорох, на который, впрочем, никто не обратил внимания. — Сделайте это сегодня. У нас осталось мало времени, если вы не забыли! — Ладно! — отозвался Джордж. — Отлично. Я жду. — Она облокотилась на стену и скрестила руки. Рукав её ярко-оранжевой рубашки слегка сполз, открывая рисунок чуть ниже запястья. Это была замысловатая завитушка, чем-то напоминающая английскую букву «F». — Ты передашь его? — Да. Только быстрее, если можно. Бриллиант тихо усмехнулся.

С самого утра дон Деметрио непрерывно мерил шагами свою комнату. Он отказался от завтрака, и сейчас, когда дело близилось к обеду, он ждал каких-нибудь известий. Он был в ярости, что Росите удалось ускользнуть, ведь он был уверен, что она как-то причастна к похищению. В дверь комнаты тихо постучали. Дон остановился и крикнул: — Войдите! В комнату аккуратно заглянула служанка. — Сеньор, Вам письмо, — тихо произнесла она, не рискнув зайти в комнату. Она вытянула руку и протянула ему письмо. — Спасибо, Фурута, — разочарованно сказал дон и забрал конверт. Но когда он развернул его, краска стремительно сбежала с его лица. — Фурута, — внезапно охрипшим голосом произнёс Деметрио, — приготовь мне мою верховую одежду сейчас же. Пришли требования бандитов. Служанка мгновенно умчалась выполнять просьбу, а сеньор Агилар остался один на один с белым конвертом и коротким письмом. Внизу большим текстом значилась цифра в 500 золотых монет...

— Мне срочно необходимо встретиться с командиром Иаго! — довольно грубо сказал он дежурному солдату. — По какому вопросу? — спросил солдат. — По вопросу похищения моего сына! Сообщите обо мне немедленно! — Конечно! — Военный быстро поднялся с места, и вскоре посетитель был уже в кабинете командира. Иаго внимательно изучил письмо, которое принёс дон, а потом начал задавать вопросы. — Вы говорите, оно пришло полчаса назад? — Да, и я сразу направился к Вам! — ответил дон. — Вы не видели, кто принёс его? — Нет, в комнату мне его принесла служанка. — Служанка? — изогнул бровь офицер. — Да, её зовут Фурута, но я ей доверяю. Она обожает Гильермо, она не могла! — Мы обязаны проверить все версии. — Её в тот день не было в гасиенде. Она уехала в Сан-Питл, у неё заболел брат, — холодно сказал посетитель. — Хорошо. В любом случае, мы найдём виновного. Я сейчас же дам объявление о розыске Вашей бывшей служанки. — Отлично. С нетерпением жду. Но что мне делать? — Соберите нужную сумму. Как только Вы сделаете это, отправляйтесь на встречу. Мы поймаем преступников. — Это займёт не один день! — Я думаю, они и не ждут денег раньше чем через два дня. Это же не маленькая сумма. — Если с моим сыном что-то случится, виноваты будете Вы, офицер! — жёстко сказал Деметрио и вышел из кабинета, хлопнув дверью. — Пятьсот золотых! Диего был прав! — шёпотом ужаснулся Маленький Зорро и спрыгнул с дерева.

Гасиенда Агиларов пустовала. Хозяин дома только скрылся за холмами, как Фурута тоже куда-то выскользнула из дома, не заметив на одном из деревьев чёрного плаща. Это дерево было любимым деревом отпрыска Агиларов. Оно росло прямо возле его окна, и тот часто любил послушать шелест его листьев. Одна из веток росла прямо до окна так, что пролезть по ней в окно не составляло труда. Зорро перелез по ней до окна и проник в комнату. Было видно, что в неё уже никто не заходил почти сутки, о чём свидетельствовал тонкий слой пыли. Молодой человек сделал несколько шагов и остановился у раздвинутого полога. Он на секунду задумался, но затем медленно пошёл дальше. В комнате было убрано и чисто, за исключением пыли. Так-так-так, это уже кое-о-чём говорит... Ещё немного изучив комнату, он заглянул под кровать и неожиданно нашёл там пыльный, но идеально ровный листок бумаги. Молодой человек достал его из-под кровати и принялся рассматривать. Это был вдоль и поперек исписанный лист. Прочитав его, Зорро спрятал его под плащ, после чего последний раз окинул взглядом комнату и вылез через окно.

Джордж и Оскэр сидели одни в хижине. Нилда обещала сообщить, как только дело будет сделано, но пока не появлялась. Вот уже и солнце скрылось за горизонтом, а её всё не было. — Неужели дело провалилось?.. — удивлённо спросил Оскэр скорее сам себя, чем напарника. — Этого не может быть! — ответил Джордж и повернулся в сторону окна, через которое в дом обычно забиралась девушка. — Всё удалось! — неожиданно закричала она с противоположной стороны. Джордж резко обернулся и увидел Нилду возле двери. Он недоверчиво изогнул бровь. — Нилда, ты и через дверь? — спросил он. — Сейчас не время! Всё получилось! Сегодня состоится встреча! — радостно сообщила девушка. — Отлично! — Оскэр потёр руки. — А где Бриллиант? — Он... — замялась Нилда. — Вообщем, он не придёт. — Что? Но почему? — удивился Оскэр, перебив Джорджа. — Он не сказал. Просто ушёл и всё. — Ну и ладно! Справимся без него! — горячо сказал Джордж. — Сегодня в полночь всё, наконец, закончится, — с явным облегчением в голосе сказала Нилда. — Предлагаю, в честь этого поднять бокалы. — Она достала из-под стола бутылку вина, а на стол поставила два бокала, третий же оказался у неё в руке. — Отлично! — обрадовался Оксэр. — За золото! — За золото! — в унисон повторили тост остальные и, не чокаясь, выпили вино.

76
{"b":"750479","o":1}