Литмир - Электронная Библиотека

– Спасибо.

Мелтон не принял предложенную ложку и сахарницу из рук Джо.

– Не любите сладкий чай? В этом наши вкусы совпадают.

Мисс Бутби устроилась на стуле напротив другого конца круглого стола. Чая ей не хотелось, но она всё равно его себе налила, чтобы скрыть неловкость от присутствия Мелтона.

– У вас разорван рукав.

– Ничего страшного. Дома зашью.

– Зашьёте? Сами? – вопрос Джозефины прозвучал удивлённо.

– Когда живёшь один приходится привыкать делать всё самому. – просто пояснил Мелтон.

– Снимайте рубашку!

– Это ещё зачем?

– Посмотреть на вас хочу, мистер Текс. Естественно затем, чтобы зашить рубашку! – чуть раздражительнее бросила Джо. – Пока я не передумала.

Мелтон помедлил несколько секунд, после чего принялся расстёгивать пуговицы.

– Вы стали более лояльной к концу дня.

– Да, вероятно устала и потеряла хватку. Будем вам моя благодарность за починку крыши.

– Очень мило.

– Ты всегда такой болтливый, детектив?

– У меня такая работа. – протягивая ей рубашку, ответил Мелтон. – А вы всегда рассматриваете ягодицы мужчин, которые вам помогают? – не удержался от подколки он.

Джозефина была из тех людей, которые любят повергать других в шок, поэтому на вопрос мистера Текса она улыбнулась, встала из-за стола, и наклонилась немного вперёд, проворковав при этом самым сладким тоном, на который была способна:

– Обычно я предпочитаю другие части тела у мужчин, на которые в последствии не только смотрю.

Мелтон впервые потерял дар речи, поражённый её дерзостью. Женщина улыбнулась ещё шире и выпрямилась.

– Пейте свой чай, а то остынет! – и ушла в сторону гостиной.

Текс откашлялся, приходя в себя. Да уж! Мисс Бутби – та ещё штучка! Но его позабавило такое откровенное поведение. Он невольно начал нею восхищаться. Может она и не убивала мистера Сеймура, но определённо что-то скрывала, пытаясь сбить Мелтона с толку своими словесными играми.

Чай был крепким, как он предпочитал. Опустошив чашку, мужчина встал из-за стола и последовал за мисс Бутби. В гостиной его ждала непривычная картина, где Джозефина склонившаяся над журнальным столиком, латала для него рукав. Видеть её за работой было необыкновенно – Тексу эта дамочка представлялась белоручкой. Но то, как она ловко справлялась с иглой, словно штопала вещи сотни раз до этого, навело его на мысль, что мисс Бутби не всегда была богата. Скорее всего, только рядом с Леопольдом она жила обеспечено. Ей не было смысла убивать того, кто её одевал, кормил и дал кров.

– Готово!

Джо встала с дивана и вернула Мелтону одежду.

– Вы хорошо шьёте! Даже не видно, что рубашка была порвана.

– Это комплимент моим талантам или новая попытка выяснить что-то новое обо мне? – в этот раз её вопрос звучал скорее задорно, чем нервно.

– Признаться, и то, и другое.

– Что ж. вам пора! – вернулась она к былой холодности в тоне.

– Действительно. Я уж подумал, что вы потеряли весь запал, который присутствовал изначально, как только встретили меня.

– Нет. Он при мне неизменно и всегда. Вас провести, мистер Текс или сами найдёте выход?

– Благодарю, найду сам.

– Вот и славно.

Мелтон ухмыльнулся, попрощался с мисс Бутби, и вышел на улицу. Только теперь он заметил несколько пропущенных звонков от Рори. Посмотрев на экран телефона, мужчина удивился столь позднему времени. Ему казалось, что в доме Джозефины он провёл не более двух часов, а на деле оказалось почти четыре.

Уже сев в свою машину, Мелтон перезвонил товарищу.

– Ты ещё не дома, Мел?

– Нет, выезжаю от мисс Бутби. Что-то срочное?

– Не особо. Результат экспертизы только завтра. Хотел узнать, что будем делать дальше? Ты же не сказал распорядок дня на будущее.

– Точно, прости. Я задержался, и забыл, что хотел позвонить тебе.

– Я так понимаю, дамочка молчалива?

– Можно и так сказать. Мало что удалось выяснить.

– Тогда что ты делал у неё так долго?

– Не спрашивай.

Рори рассмеялся в трубку.

– Эта змея взяла тебя в плен и вместо того, чтобы допрашивать её, она пытала тебя?

– Нет. Мне пришлось ей немного помочь, чтобы разговорить.

– Да ладно. Ты никогда ещё так не задерживался у подозреваемых. Она тебе понравилась, да? По нашей единственной встрече сразу после убийства Сеймура я понял, что у неё язык, как помело.

– Рори!

– Ладно, молчу. Ты знаешь, что делаешь.

– Спасибо. Завтра, думаю, мне нужно навестить дальних родственников Леопольда. С ними ещё никто не общался.

– Могу помочь?

– Нет. Справлюсь. Лучше присмотри за особняком. Можешь ещё раз прошвырнуться по комнатам.

– Принял. Отчитаюсь, как выполню.

– Давай уже за дело, а то топчемся на месте.

– До завтра, старина!

– До связи!

Мелтон доехал до дома, припарковав автомобиль у забора. его дом расположился в тихом уютном районе, словно строился специально под его нужды. Сегодняшний день был насыщенным, а разговор с неприступной дамочкой изрядно вымотал детектива. Так что, как только он принял расслабляющий душ, решил вконец отоспаться перед долгой поездкой к тётке мистера Сеймура.

Глава 6

Джо вышла на улицу и глубоко вдохнула прохладный воздух. Укутавшись в, купленный некогда Лео, полушубок, она направилась за покупками. Ей совершенно не хотелось никуда идти, но было необходимо запастись продуктами. Джо терпеть не могла ходить по продуктовым, она считала эту бытовую часть жизни не женским занятием. Не должна женщина тащить в руках большие неподъёмные сумки с покупками. Другое дело, в особняке Сеймура старшего, этим занимались слуги, причём мужчины. Леопольд даже автомобиль выделил для своих подчинённых.

Она шла, задумчиво пиная мелкие камешки под ногами. Уличная пыль прибилась к обочине дороги, пачкая её брюки, когда она подбрасывала носком ботинка щебёнку. Эти улицы всегда были такими грязными, дороги с выбоинами – самый бедный район в городе, в котором она не желала больше оставаться ни минуты.

Вернувшись из магазина, Джо рассеянно расставляла продукты по полкам, размышляя о том, как за этим кухонным столом вчера сидел Мелтон. Текс оказался не таким простым, как она надеялась. Он пытался подкупить её своей учтивостью, только не рассчитал, что Джозефина не настолько наивна, чтобы тут же ему открыться. Ни черта он от неё не получит! Пусть сам собирает необходимые факты, а у неё свои заботы. Сегодня она снова проберётся в особняк.

И всё-таки, голый торс Текса постоянно представал перед её взором каждый раз, как она прикрывала веки. Он был вовсе не таким хлюпиком, как виденные нею ранее полицейские, и не имел пивного брюха, как некоторые разленившиеся лейтенанты. О! У Текса было на что посмотреть – это факт! Этот твёрдый подбородок, слегка прикрытый трёхдневной щетиной, словно выточен из камня – выглядит так мужественно. Карие глаза, словно горячий шоколад пытливо её разглядывали так, что у Джо выступали мурашки по коже.

Джозефина была довольно высокой женщиной, но постоянно, находясь около мужчин чувствовала себя наравне с ними. Около Текса, Джо впервые ощутила себя хрупкой и маленькой женщиной. Он был немного выше, гораздо крепче, а его обходительность пробила небольшую брешь в баррикадах, выстроенных нею. Слишком быстро! Слишком неожиданно он подобрался к ней так близко! Они виделись всего два раза, а она успела поддаться очарованию этого детектива.

Но немного поразмыслив, Джо поняла, что сможет выжать из этого выгоду. Уж в чём она никогда не сомневалась, так это в своей привлекательности. Ей стоит играть с Тексом в те же игры. А вернее, подыграть ему. Если Джозефина расположит его к себе так же, ка кон пытался это сделать с ней, то она останется в выигрыше. Ей нужно подключить толику своего обаяния и любезности. С Мелтоном будет гораздо приятнее играть роль соблазнительницы. Он, конечно, не такой простофиля, каким был Леопольд, но она знала, что способна его зацепить.

4
{"b":"750174","o":1}