Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  "Время вы не были здесь, не так ли?" — сказал Миллингтон из дальнего конца комнаты.

  «Один из ваших рыл, дал вам наводку на те взломы, не так ли?»

  Линн взяла блокнот и шариковую ручку со стола и нашла для них место в сумке. Она была уже почти у двери, когда вошел Резник, тяжело дыша после того, как поспешил вверх по холму от отеля Кэти Джордан, на его галстуке красиво пожелтели пятна горчицы.

  Далеко? "

  Линн покачала головой.

  «Дкестон-роуд».

  "Как долго вы думаете?"

  «Час. Полтора часа».

  — Думаешь, ты сможешь добраться до центра города, в середине дня? Уотерстоун, угол Боттл-лейн…

  — И Брайдлсмит-Гейт. Да, я знаю. Почему?

  «Этот американский писатель закончился. Джордан, Кэти Джордан».

  "Sleeping Fools Ue. 1" Извините? "

  «Одна из ее книг. Я читал ее в прошлом году».

  Резник был тихо впечатлен. Помимо всего прочего, где она взяла время?

  «Поступило несколько писем с угрозами. Предлагая ей вред. Кажется, она сама не воспринимает их слишком серьезно, и я не уверен, насколько далеко мы должны, но, возможно, было бы неплохо иметь кого-то рядом. какая-то автограф-сессия, час дня. Не хочу вешать туда униформу, отпугнуть людей».

  «Хорошо, хорошо. Думаю, будет интересно познакомиться с ней».

  — Заходи обратно, когда будешь спускаться, я расскажу тебе.

  Линн кивнула и отправилась в путь.

  Резник подозвал Миллингтона ближе.

  «Юный Дивайн пронесся мимо меня и поднялся по лестнице, как будто вы хорошенько его наслушались. Опять испачкал свою тетрадь, не так ли?»

  Миллингтон покачал головой.

  «Марк? Нет, я ничего не говорил. Просто сходил в столовую, скорее всего, хорошенько надулся».

  Как насчет? "

  Лучшая злобная улыбка Миллингтона выскользнула из-под его усов, как хорек на свободе.

  «Курс истинной любви никогда не был гладким».

  Кевин Нейлор взял с прилавка две кружки чая, две дольки сахара у Дивайна и одну у себя.

  «Вот. Выпей это». Дивайн продолжал сердито смотреть на початок колбасы, который лежал на его тарелке, окруженный рвом с коричневым соусом. Через два столика от них трое констеблей в форме и гражданский клерк спорили о достоинствах нынешней ноттингемширской стороны.

  «Дайте этим ребятам белый мяч с колокольчиком, и они не превзойдут трехзначное число против школы для слепых».

  "Как дела?" — спросил Нейлор.

  "Лесли?"

  Лесли Брутон работала медсестрой в Королевском медицинском центре. Дивайн познакомился с ней в ходе расследования и сразу же был привлечен. В этом нет ничего необычного. Дивайн рядом с привлекательной женщиной был подобен прорицателю воды в овердрайве. Что было необычно, так это то, что, несмотря на ее раннее безразличие, он остался при своем.

  Ему потребовались месяцы, чтобы истощить терпение Лесли Брутон до такой степени, что она даже заговорила о том, чтобы пойти с ним на свидание. Божественная, неделя после, казалось бы, неблагодарной недели, просто случайно проезжающая мимо входа в больницу, когда она возвращалась со смены, чаще всего все еще в униформе своей медсестры под плащом. Когда, наконец, он поймал ее в момент слабости и она уступила быстрому глотку, он удивил ее, рассмешив; больше удивило ее то, что он не подыграл ей, когда высадил ее в доме, который она делила с двумя горничными и тремя другими медсестрами. Хотя она могла видеть в его глазах, это было то, на что он был настроен.

29
{"b":"750115","o":1}