Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  «Для твоего же блага».

  «Покаяние, это? Искупление моих грехов?»

  "Возможно. Если ты веришь. Но может быть и что-то более практичное. Я не говорю, что не стал бы навещать вас в Линкольне или в какой бы там ни была тюрьма, но это было бы не то же самое, что в добром божьем воздухе, не так ли? На короткое время она вернула его улыбку. — Тогда больше никаких выставок.

  «В Корнуолле должно быть хорошее шоу, — сказал Грабянски. «Тейт в Сент-Айвсе. Ротко. Я не знаю, если вы…”

  — Посмотрим, — сказала Тереза, уже встав на ноги. — Может быть, увидим.

  Тридцать пять

  «Кто-нибудь, чтобы увидеть вас», усмехнулся Карл.

  Резник оторвал взгляд от стенограммы интервью, которую он читал, и увидел Молли, узкие черные брюки, яркий топ из лайкры, неуклюжие сандалии, две пенопластовые чашки, поставленные одна на другую на ладони, пластиковый пакет, сжатый в руке. другой. — Этот кофе может быть не таким горячим, — сказала она. «Он уже был в Canning Circus. Мне сказали, что ты здесь.

  — Заходите, — сказал Резник.

  Карл Винсент закрыл за ней дверь и пошел искать Линн. Что-то, что она хотела, чтобы он сделал.

  — Черный, гей и полицейский, — сказала Молли, кивнув назад. «Дела идут на поправку».

  "Откуда вы знаете?" — спросил Резник. «Он точно не рекламирует».

  Молли слегка загадочно улыбнулась. — О, ты можешь сказать, — сказала она. "Ты учишь." Она присела на угол стола, глядя на голые стены, на лампочку, у которой все еще не было абажура. — Значит, это продвижение по службе?

  "Не совсем."

  «Меньше, чем мой офис, и это о чем-то говорит». Она спрыгнула вниз и достала чашки и сумку. «Мы могли бы иметь это снаружи. Лучше, чем сидеть здесь взаперти.

  На вершине широких полуразрушенных ступеней, ведущих вниз в Парк-Вэлли, стояла скамейка, потрепанная и сильно исписанная, но тем не менее скамейка. Молли протянула Резнику его чашку и порылась в пластиковом пакете, достала сверток, завернутый в алюминиевую фольгу, и осторожно положила его между ними.

  — Это входит в привычку? — спросил Резник.

  "Может быть."

  Молли аккуратно отогнула фольгу, и там внутри, раздавленные, но не до неузнаваемости, лежали два кусочка темного шоколадного торта, слой чего-то вроде джема посередине и кофе с ванильной глазурью сверху.

  — Сегодня мой день рождения, — объяснила Молли.

  "Сегодня?"

  Она покачала головой. "Вчерашний день. Но если бы я не принес немного торта, люди на работе убили бы меня. И вот я подумал… ну, ты что-то принес, когда пришел ко мне.

  — Спасибо, — сказал Резник. — И с днем ​​рождения.

  Интересно, что это было, тридцать четыре или тридцать пять? Молли разломила торт и осторожно положила кусок ему на ладонь.

  — Я должен был принести салфетки.

  — Все в порядке, не волнуйся. Он откусил кусок и сумел поймать другой рукой отпавший кусок. Если он не выпьет кофе в ближайшее время, будет еще холоднее. «Когда я пришел к вам, — сказал он, — у меня была причина».

  «Я в восторге от того, что вижу меня в стороне».

  "Конечно."

  — Что ж, — сказала Молли, — боюсь, это верно и для меня тоже. Освободившись, чтобы полезть в задний карман, она вытащила фотокопию телефонного счета бродвейского офиса, две строки — номер, дата, время и продолжительность — выделены зеленым цветом. Номера начинались с префикса 01223. «Вот».

  Руки Резника были заняты, она положила его ему на колено.

85
{"b":"750113","o":1}