Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  — Он занятой человек, — сказала Марджори.

  «И мы только что сэкономили несколько тысяч фунтов денег его компании».

  — Знаешь, Лорна, — сказала Марджори, опуская ключи в свою сумку, — тебе действительно следует что-то сделать со своим отношением.

  «Мое внимание…»

  «Иногда мне кажется, что это единственное, что тебя сдерживает».

  Лорна обернулась вполоборота, смутно осознавая, что кто-то идет к ним через улицу. Куда, черт возьми, это привело тебя, Марджори? ей хотелось сказать. Все эти годы отступать и изо всех сил стараться быть милым?

  «Посмотрите, например, на Бекку».

  — Какое отношение имеет к этому Бекка?

  «Посмотрите, как быстро она продвигается вперед. Я знаю, что она умна, диплом и все такое, но как ты думаешь, почему она добилась того, что у нее есть?

  Лорна уставилась на похожее на тесто лицо Марджори, ожидая, что ей скажут.

  «Это потому, что она знает, как вести себя с людьми; особенно такие, как мистер Спиндлер. Она красиво говорит, и у нее всегда хорошо получалось…»

  «И если это поможет ее карьере, она не прочь отвести Спиндлера в бэк-офис и быстро его подрочить».

  — Лорна, правда! Марджори покраснела от затылка до корней волос. «Я не могу представить, что ты… Я не могу поверить… Я собираюсь притвориться, что никогда не слышал, чтобы ты это говорил».

  — Хорошо, — сказала Лорна. «Верьте во что хотите». И, быстро повернувшись на каблуках, она была близка к столкновению с Дарреном, который замедлил шаг, услышав повышенные голоса, но, тем не менее, продолжал идти к ним.

  "Мне жаль я …"

  — Ладно, — весело сказал Даррен. — Никакого вреда, а? На мгновение они замерли, Даррен был достаточно близко, чтобы увидеть отражение своего нового лица в изогнутых линзах очков Лорны. Лорна смотрит на него, на этого высокого худощавого юношу с короткой головой, клювовидным носом и выпученными серо-голубыми глазами.

  — Закрылись? Даррен мотнул головой в сторону двери.

  «Полпятого».

  — Ну, — пожал плечами Даррен, — зайди в другой раз, а? А он шел по улице, засунув руки в карманы джинсов, насвистывая.

  — Ты его не знаешь, — сказала Марджори. "Ты?"

  — Я так не думаю, — сказала Лорна, наблюдая, как Даррен начал возвращаться на другую сторону тротуара, ниже. Но где-то внутри она чувствовала, что да, так и было.

  Резник связался со станцией, сказал Грэму Миллингтону, чтобы тот немедленно вызвал Дивайн и Нейлора на Медоуз. Если Кит Райландс был там, не было смысла позволять ему ускользнуть, потому что никто не следил за задней дверью. Небо, казалось, резко потемнело, когда Резник и Линн Келлог проезжали по железнодорожному мосту на Лондон-роуд, отчетливо выделялись огни вагонов коротких спринтерских поездов — пассажиры, ожидающие, когда их перетащат обратно в Лэнгли-Милл, Аттенборо, Альфретон и Мэнсфилд-Паркуэй. Впереди движение замедлилось почти до полной остановки. В соседней машине тридцатилетний руководитель в белой рубашке с закатанными рукавами чуть выше запястья добавил еще один Бенсон Кингсайз к уровням загрязнения и слушал по местному радио самый последний отчет о дорожном движении, подтверждая, где он находится. было и почему.

  — Сердечный приступ еще до пятидесяти, — едко сказала Линн, бросив взгляд в сторону.

  «Возможно, он совершает длительные прогулки для здоровья», — сказал Резник. «В Дербишир. Пару игр в сквош в неделю и посещение оздоровительного клуба».

  «И меня вот-вот повысят до сержанта», — ответила Линн.

  "Ты будешь. Всему свое время."

  «Тем временем я все еще нахожусь в конце иерархии, пересчитывая свои чеки каждый раз, когда иду в Safeway».

  — У тебя не так уж плохо.

  «Не так ли?»

  — Тебе всего двадцать пять.

31
{"b":"750112","o":1}