Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  «Если вы порежете нас, мы не истечем кровью?» Смеясь, консультант взял Флетчера за пальцы ног через одеяло и ободряюще встряхнул их. «Соврал этому, а, Том? Те педерасты, которые думают, что мы сделаны из камня.

  Он поднял голову для одобрения, которое должным образом дало его окружение.

  «Ну, — сказал он, — такой молодой парень, как ты, должен быстро поправиться. Скоро будьте готовы к физиотерапии… Физиотерапии, да, сестра?

  — Да, мистер Солт.

  — Скоро ты снова встанешь на ноги.

  «Засранец!» — пробормотал Флетчер, как только консультант и его группа оказались вне пределов слышимости. И не говорите мне, думал он, что я когда-нибудь закончу вот так, расхаживая во главе какой-нибудь королевской процессии.

  Он откинулся на подушки и склонил голову набок, и именно тогда он увидел Карен, неуверенно парящую в воздухе, коричневые бумажные мешочки с грушами и виноградом, пристегнутыми к ее талии, дюжина роз, красных и белых, легонько прижималась к ее идеальной груди.

  Резник открыл дверь и вошел. Женщина с седеющими волосами и в очках в красной оправе отвела взгляд от своего стола, продолжая стучать пальцами по клавиатуре компьютера.

  — Есть шанс увидеть мистера Солта? Его секретарь выглядел сомнительным.

  «Это связано с Флетчером, домработником…»

  «Такое ужасное дело».

  — Насколько я понимаю, виноват мистер Солт?

  Она моргнула за линзами, широкими овальными оправами.

  «Он взял на себя ответственность, — сказал Резник.

  "Мистер. Солт отправился прямо в театр, как только услышал, настаивал. Один из наших. Она посмотрела на карточку с ордером, которую Резник держал открытой. — Он заканчивает свой обход.

  — Мне подождать или пойти и найти его?

  На мгновение секретарь взглянула на зеленый монитор дисплея. «Он принимает своих частных пациентов во второй половине дня».

  Резник сунул визитку обратно в карман. — Я пойду повидаюсь с ним сейчас, пока мне не пришлось платить за эту привилегию.

  Бернард Солт стоял в кабинете сестры Минтон, заложив руки за спину, расставив ноги в непринужденной позе, и лгал о своих чувствах. Он чувствовал, как пот смочил сегодняшний воротник на затылке, просачивался в волосы под мышками и на промежности. Он надеялся на Бога, что она не может чувствовать запах. Последнее, чего он хотел, это чтобы она поняла, что он взволнован, даже немного напуган.

  Хелен Минтон осознавала собственное дыхание; Заставив себя откинуться на спинку стула, она закрыла глаза. — Сколько еще раз нам придется пройти через это? спросила она.

  Раздался стук в дверь, и оба вздрогнули, но ни слова не сказали; кроме этого, ни один из них не двигался, пока Хелен Минтон не открыла глаза и Солт не посмотрел на свои часы.

  Два стука в дверь, затем еще два.

  — Входите, — сказала Хелен Минтон.

  Первое, что заметил Резник, была саднение в уголках ее глаз; вторым было облегчение на лице консультанта.

  «Извините, что прерываю», — сказал Резник, представляясь. «Я подумал, — глядя на Солт, — могу ли я сказать пару слов о Тиме Флетчере?»

  — Конечно, инспектор. А потом: «Хелен, ничего, если мы воспользуемся вашим офисом? Я не думаю, что у нас будет много минут.

  Сестра не сводила взгляда с Солт, пока консультанту не пришлось отвести взгляд. Затем она взяла со стола дневник, листы, на которых она составляла график работы следующего прихода, и оставила их при себе.

  Бернард Солт слегка прикрыл за ней дверь. — Итак, инспектор… — начал он, подходя к сестринскому стулу.

  Бернард Солт, подумал Резник, был влиятельным человеком с сильными взглядами; неудивительно было узнать, что в молодости он играл в регби, плавал баттерфляем и брассом; теперь играл в гольф три раза в неделю и время от времени позволял заманивать себя вечерами в бридж. Что еще более важно, Резник лучше понял раны, которые получил Тим Флетчер.

19
{"b":"750108","o":1}