Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  Она проверила адрес в своей записной книжке и посмотрела на фасад дома. В середине террасы тот, что справа от него, был ярким образцом каменной облицовки семидесятых годов, тот слева щеголял новой блестящей дверью с медным молотком и почтовым ящиком.

  Двадцать семь.

  Окно нижнего этажа было неровно задрапировано двумя занавесками, возможно, заколотыми булавками. Среди полдюжины бутылок, сгрудившихся на ступеньках, была одна созревшая, с пожелтевшим, покрытым коркой молоком. «По крайней мере, — подумала Линн, — она так не жила».

  Девушка, которая наконец подошла к двери, была на пару дюймов выше ее, даже в шерстяных носках. У нее были почти черные волосы до плеч, нечесаные, так что они образовывали рваную рамку вокруг почти идеального овала ее лица. Она была стройна в зауженных черных джинсах, с хорошей фигурой, которую два джемпера — фиолетовый и зеленый — не смогли скрыть. Ее глаза воспалились от недосыпа, или слез, или того и другого. Глядя на это, она тоже получит голос сочувствия.

  — Карен Арчер?

  Девушка кивнула, отступив назад, чтобы позволить Линн войти. Она едва взглянула на ордерное удостоверение Линн, указывая ей пройти мимо стола в холле с телефоном, почти скрытым под бесплатными бумагами, бесплатными предложениями, рекламными проспектами китайских ресторанов и таксопарков. Череда жильцов выгравировала на обоях номера в виде восходящей дуги, некоторые из них сильно пробивались.

  «Запомните четвертый шаг», — предупредила Карен, внимательно следя за Линн.

  К двери комнаты Карен был приклеен плакат, двое влюбленных целуются на городской улице.

  — Входите, — сказала Карен.

  Первоначально это была задняя спальня, вид из квадратного окна вниз на череду задних дворов, старых надворных построек и узкий переулок между ними. Кошки, ржавые детские коляски и бельевые веревки.

  Интерьер был смесью упорядоченности и беспорядка: аккуратно сложенные книги рядом с музыкальными кассетами, каждая надписана четким, сильным почерком; серьги на хлопчатобумажных нитках, красные, желтые, синие; на кровати свернутое вбок одеяло, как будто Карен лежала под ним, когда Линн позвонила в звонок: разноцветные колготки свисали с каминной доски и верхней части открытой дверцы шкафа и сохли.

  "Сядьте."

  Выбор был между кроватью и черным брезентовым креслом со светлыми деревянными подлокотниками, и Линн выбрала второе.

  В комнате пахло сигаретным дымом и хорошими духами.

  "Хотите ли вы кофе?"

  Было пять использованных кружек: одна на исцарапанном столе, три близко друг к другу на полу возле кровати, последняя стояла на комоде перед зеркалом, из рамы которого во все стороны торчали фотографии. — Нет, спасибо, — ответила Линн с быстрой улыбкой. Ей было интересно, кто из мужчин на фотографиях Флетчер.

  — Что ты хочешь знать? — сказала Карен.

  Сначала они прошли через самое худшее: обнаружили на мосту слугу, боялись, что он может умереть, быть уже мертвым; затем их приготовления к вечеру, телефонный звонок, который мог быть от Флетчера, а мог и нет.

  — Значит, ты его так давно не знаешь?

  Карен покачала головой. "Два месяца." Она подняла голову и увидела, что Линн все еще смотрит на нее, подбадривая ее продолжать. «Я был на этом балу медиков, я не знаю». Она неопределенно махнула рукой, в которой не было сигареты. «Я ходил с этими студентами-медиками, я не знаю, как это началось на самом деле, за исключением того, что большинство людей на моем курсе — кучка тупиц. Либо так, либо позеры первого порядка.

  — Ваш курс?

  "Английский. Драма стихает. Если он не умер до Второй мировой войны, его не существовало. Всё-таки это английский. Драма не так уж и плоха».

  — Значит, все они мужчины, которых вы изучаете?

  "Прости?"

  «Писатели. Ты сказал, он.

  Карен уставилась на нее. Какого хрена? Женщина-полицейский-феминистка? — Фигура речи, — сказала она.

  Линн Келлог кивнула. — Студенты-медики, о которых вы упомянули, были мужчинами?

  "Главным образом. Честно говоря, я думаю, что женщины довольно скучны, а вы?

14
{"b":"750108","o":1}