Литмир - Электронная Библиотека

Харланд обернулся как раз в тот момент, когда вода окружила осколки камней, которые маг изучал, и превратилась в бесформенное существо. Оно быстро переползало по столу, стремясь подобраться к людям, но маг не растерялся и поджег не до конца намокшую карту. Существо попало в огненную ловушку. Она плотным кольцом окружила его, сжимая всё сильнее, пока вся вода не превратилась в пар. Языки пламени охватили мелкие камни, и только когда те, иссохшие, упали на стол, Харланд затушил огонь.

— Оставайтесь здесь, — приказал он ошеломленной Ребекке, а сам выскочил на улицу. За дверью мага ждал густой серый туман, который тут же окутал его с ног до головы. Маленькие капельки усыпали одежду и кожу лица мужчины. Он прокашлялся, а затем рукой стал отгонять туман от себя.

Небольшой посланник рассек туман и подлетел к магу. Его быстрые крылья отогнали часть тумана, и Харланду стало легче дышать.

— Что случилось? — спросил мужчина у посланника, принадлежавшего руководителю лагеря.

— Мишель и лагерь накрыло туманом. Он отравляет людей, — дрожащим голосом сообщил Деон. — А ещё вновь вернулись монстры, но теперь какие-то мелкие. Мы совсем не можем их ранить.

— Они из тех осколков, что остались в лагере. Постарайтесь их сжечь, а я займусь туманом, — скомандовал Харланд. Маг отпустил посланника, чтобы тот сообщил информацию остальным, а сам принялся за заклинание.

Главный придворный маг давно не использовал магию в подобных условиях. Работа при королевском дворце лишила его возможности практиковать сильные заклинания, однако мужчина не утратил своих прежних способностей. Харланд сложил ладони друг над другом, создавая между ними небольшой вихрь, попутно читая нужное заклинание. Вихрь становился больше от движений его рук. Маг раздвинул их, давая воздушному потоку больше места, чтобы там зародился ветряной феникс.

Маленькая птичка уже приобретала свою форму, когда со стороны послышался кашель. Кто-то приближался к магу, но тот не обратил внимания, решив, что это кто-то из гвардейцев или других магов. В тумане было сложно что-то различить. Вскоре рядом с Харландом появился дозорный. Он с трудом стоял на ногах, но ему хватило сил удержаться.

— У вас ничего не выйдет, — хриплым голосом сказал дозорный, заставляя мага повернуться в его сторону.

Харланд не успел ничего понять, как его окружила и начала душить вода. Создаваемое им заклинание развеялось, а мужчина пытался отбиться от внезапной атаки. Он сумел отскочить в сторону, но ему не хватило времени, чтобы контратаковать. Дух оказался быстрее, и вскоре водяные щупальца, вырвавшиеся из земли, стали тянуть мужчину вниз. Они схватили его за конечности и обвили шею, сжимая всё крепче, отчего Харланду не хватало воздуха. Да и те отрывистые вздохи, которые он делал, были наполнены отравленным туманом.

Дух уже радовался своей победе, как вдруг его пронзила адская боль. Он опустил взгляд на свой живот, из которого торчал кончик окровавленного клинка. Нападавший не решился вытащить меч, поэтому дозорный, пытаясь остановить кровь и что-то предпринять, поранил руки, а вскоре рухнул в грязь. Рядом, тяжело дыша, стояла Ребекка. Ей стало тошно от вида крови, отчего герцогиня отшатнулась. Её порыв оказался неожиданным даже для неё самой. Девушка не послушалась мага и выскочила на улицу, а когда увидела силуэт дозорного, насторожилась. Она застала, как мужчина пытается убить Харланда с помощью той же магии, которой была убита её мать, и всё поняла. Рука сама потянулась к мечу.

От трупа дозорного потекла вода. Она оттекла в сторону и поднялась, принимая силуэт девушки с длинными волосами — привычный облик духа. Её зеленые глаза злобно посмотрели на герцогиню. Смерть дозорного нисколько не ранила духа, однако ощущение боли всё ещё отдавало неприятным эхом. Существо чувствовало эту боль как свою, отчего не могло сосредоточиться.

— Я думала, ты на моей стороне, — прозвучал женский голос духа.

— Никогда! Ты… Ты убила мою мать! — воскликнула Ребекка, не в силах сдерживать эмоции. Она испытывала и страх, и ненависть одновременно. Перед ней стояло существо, отнявшее самого дорогого девушке человека, а она ничего не могла поделать. Её атака нисколько не навредила духу.

— Она могла раскрыть меня раньше времени. А её смерть принесла только пользу и взрастила твою ненависть к Рисьяне. Без тебя и твоей провокации я бы вряд ли освободилась.

— То письмо, — обреченно произнесла Ребекка, понимая, что была лишь пешкой в чужой игре.

— Это я его написала, — сказала вортерия, взмахивая рукой. Волна схватила Ребекку в тиски, не давая вырваться. — Тогда ты мне помогла, но теперь мешаешь.

Воды почти сомкнулись, но тут в вортерию влетел огненный шар. Он превратил часть её тела в пар. Дух закричал от боли и рухнул на землю, а вместе с этим вода отпустила Ребекку. Герцогиня упала на землю, наблюдая, как утекает в сторону часть существа. В нескольких метрах от духа поднимался пришедший в себя Харланд. Он жадно глотал воздух, но даже несмотря на боль и покрасневшую от удушья шею, в его руке разгорался ещё один огненный шар. Маг швырнул его в поднимающуюся воду, остановив попытки духа вновь напасть. Удар оказался слишком сильным, отчего существо отпрянуло в сторону, а затем скрылось в земле, спеша на время уйти и восстановить силы.

— Спрячьтесь в здании, — скомандовал Харланд, обращаясь к Ребекке. Сам он, не теряя времени, принялся заново читать заклинание.

В руках мужчины появилась небольшая птичка из воздуха, которая, набравшись сил, взмахнула вверх над головой мага. От её крыльев туман расходился в стороны. Ветряной феникс рос, становясь всё больше и больше, пока не превратился в огромную двухметровую птицу. Едва Харланд закончил читать заклинание, птица рванула прочь. От её мощных крыльев на лагерь дул сильнейший ветер, рассеивавший даже магический туман. Феникс облетел весь лагерь, а затем унесся в Мишель, уничтожая опасный туман. Дышать стало легче.

Харланд пошатнулся от слабости, но удержался на ногах. Мужчина окинул взглядом лагерь. Многие приходили в себя и жадно хватали ртом свежий воздух, более крепкие маги и гвардейцы пытались уничтожить мелких монстров, что сновали по всей территории. Однако с исчезновением тумана существа почувствовали себя беззащитными и превратились в воду, скрывшись в земле.

— Она… Она всех нас убьет, — сокрушенно выдавила Ребекка. Герцогиня стояла неподалеку. Ей не хватило духу уйти. Девушка смотрела на окровавленное тело дозорного, в котором торчал её меч.

Харланд посмотрел в ту же сторону и нахмурился. Дух вышел за пределы барьера и теперь мог вселиться в любого, а также оживлять уже уничтоженных монстров. Они сумели выиграть немного времени, но мужчина знал, что вскоре их ждет ещё один удар. И он будет гораздо сильнее.

Комментарий к Глава 30

Ох, я долго шла к этому. Юбилейная 30я глава. Даже не верится, что это та история, которая год назад перед началом вычитки второго черновика ограничивалась 17ю главами. С тех пор она обросла более сложными и глубокими сценами, лучшей мотивацией и логикой. А мой навык письма стал лучше (лучше чем на первой книге уж точно, я ведь прочла больше умных книжек для сценаристов). Могу гордиться своим детищем. Я хотела, чтобы этот момент настал раньше, а сейчас я бы уже радовалась, что закончила вторую книгу, но обстоятельства сложились иначе. Но осталось всего пару глав и мои любимые ребятки скоро со всем разберутся. Ну или не со всем.

========== Глава 31 ==========

Подземные пещеры непредсказуемо меняли своё направление, извиваясь в отшлифованной водами породе. Они то сужались до узкого проема, через который приходилось ползти прямо по воде, то расширялись настолько, что молодые люди могли вытянуться в полный рост и немного размять затекшие спины, хотя удавалось это не столь часто, как им того хотелось бы.

88
{"b":"749790","o":1}