Литмир - Электронная Библиотека

— Ты слышала? — спросил лис.

— И почувствовала. Что-то случилось.

Они переглянулись и, не сговариваясь, кинулись прочь из здания. На главной площади лагеря столпились другие маги — они тоже почувствовали магическую волну. Уиллис присмотрелся. Лагерь находился почти вплотную к барьеру, но сейчас он заметил, что даже в пасмурной мгле не видно легкого свечения барьера. Вместо этого напротив лагеря находилась большая темная дыра.

— Что-то с барьером, — пробормотал Уиллис, приглядываясь. Интуиция подсказывала огнехвосту, что случилось что-то дурное, но он не мог понять, что именно, пока не заметил тени. Огромные тени поднимались от земли и двигались в сторону лагеря. Мужчина взмахнул рукой, призывая пламя. Небольшой огненный шар превратился в множество миниатюрных магических птичек, которые полетели к барьеру. От их тел расходился яркий свет, позволявший увидеть всё, что происходит у барьерных камней. Послышался громкий рёв, а в свете огня показались силуэты огромных существ. Их форма постоянно менялась, отчего они не шагали, а словно перетекали с места на место, двигаясь в сторону лагеря.

— Харланд! — крикнул лис магу, которого заметил неподалеку. Главный придворный маг вместе с руководителем лагеря уже отдавали приказы своим людям, но услышал лиса и повернулся к нему. — Там что-то есть! Что-то большое и недружелюбное.

Харланд посмотрел в сторону барьера. Огненные птички добрались до существ и витали над ними, освещая их несформированные тела. Они были похожи на огромных львов высотой в пару метров. Маг присмотрелся и заметил, что их тела состоят из мутной воды, которая поднимается из-под земли. Огромные существа не были похожи на то, с чем когда-либо сталкивались даже самые опытные маги в лагере.

— Убить их! — приказал маг, взяв себя в руки. — Постарайтесь не дать этим существам пробраться в лагерь!

— Используйте огненные заклинания! — посоветовал Уиллис, отправляя первый огненный шар в сторону монстров, которые двигались не слишком быстро. Между ними и огнехвостом было метров десять, но огненное заклинание всё равно достигло цели. Огонь попал в тело одного из существ, отчего в воздух поднялся пар от испаряющейся плоти. Монстр взревел и отшатнулся в сторону, пугая остальных своих сородичей. Они попытались отступить, но огненные птички парили рядом, мешая им, пока целый град огненных шаров и стрел не обрушился на существ. Всё вокруг застелил белоснежный пар, в котором поначалу раздавался чудовищный рев, но и тот вскоре стих.

— Кажется, вышло неплохо, — усмехнулась Дель. Она всё это время находилось поблизости, а теперь, пока лис призывал новых птичек, чтобы всё осмотреть, разглядывала ещё не развеявшийся пар. Он медленно растворялся в воздухе, укутывая собой окрестности лагеря. — Что это за твари?

— Без понятия, но мне кажется, что это не всё, — пробормотал Уиллис, прислушиваясь. В пелене пара никого не было, но он ясно слышал журчание воды, словно поблизости источник. Однако лис провёл в лагере достаточно времени и не помнил, чтобы здесь были естественные источники воды. — Дель, прошу, уйди.

— Я тебя не оставлю.

Уиллис хотел было вступить с ней в перепалку, но шум воды стал громче.

— Они нас окружают! — крикнул он Харланду, догадавшись, что проиходит. — Они меняют форму!

Под ногами магов появилась вода. Она растекалась между каменной плиткой и утекала в разные стороны, где собиралась в бесформенную массу. Некоторые маги попытались атаковать эти массы огнем, отчего вскоре лагерь вновь заполонил пар. Из-за него стало сложно что-либо разглядеть. Существа, воспользовавшись хаосом, приобрели форму огромных львов и начали наступать на магов. Харланд и руководитель лагеря старались сохранить самообладание и руководили совместными атаками, в которых им особенно помогали огнехвосты. По всему лагерю разлетелись стаи огненных птичек, которые обжигали монстров и отвлекали их, пока другие маги наносили удар. Но, к несчастью, существа быстро учились. Они стали менять форму, превращаясь в бесформенные субстанции, ускользавшие от атак, или отращивали щупальца и когти, которые обрушивали на магов. И сколько бы огня не попадало в водяных монстров, они быстро восстанавливались, в отличие от сил магов.

Существа быстро заполонили лагерь, добравшись до его самых дальних уголков. Рей, Рисьяна и Ребекка позабыли о конфликте, едва увидели происходящее в лагере. Рядом с ними потекла вода, а после от земли поднялись водяные щупальца. Они потянулись к молодым людям, но Рей успел разрубить их мечом. Вода упала обратно на землю, но тут же стала собираться и превращаться в новые щупальца.

— Уходите, я прикрою! — крикнул Рей, отбиваясь. Он пропустил Ребекку к Рисьяне, чтобы девушки ушли за здание подальше от лагеря, но когда Ребекка прошла мимо, юноша схватил её за запястье. — Только попробуй её тронуть.

— Не обещаю.

— Иначе пожалеешь, — Рей неохотно отпустил руку герцогини. К ним вновь подбирались щупальца, которые он разрубил.

— Рей! — позвала Рисьяна. Она не хотела уходить без графа.

— Лучше уходи! И будь осторожнее, — приказал Рей. — Я найду тебя, как только освобожусь.

Граф выступил вперед, продвигаясь к площади, куда начала утекать вода. Он хотел отвлечь существо от девушек, надеясь, что потом присоединится к ним. Рей едва заметно улыбнулся испуганной Рисьяне, чтобы подбодрить её, а затем продолжил теснить водяное существо.

— Береги себя, — попросила девушка, прежде чем побежала прочь.

Ребекка не теряла времени. Она поспешила по грязи в противоположную сторону, позабыв о цели своего прибытия в Мишель. Рев водяных монстров оглушал её, а от ярких вспышек огня и витавшего в лагере пара становилось тревожно. Девушка не понимала, что происходит и желала лишь поскорее убраться. Она завернула за угол здания, пробежала ещё немного и остановилась, не зная, куда ей бежать. Нужно было поскорее убираться из лагеря, но Ребекка не понимала, в какой стороне Мишель, а в вечерней мгле и тумане сложно было что-то разглядеть. Ребекка выругалась. Девушка решила добраться до стойл и взять корвуса, поэтому свернула в узкий проход, ведущий к главной площади лагеря. Где-то там, насколько герцогиня успела запомнить, находились стойла. Ей оставалось только преодолеть открытое пространство, отделявшее девушку от единственного шанса сбежать. Ребекка, не раздумывая, выскочила из прохода и стала озираться, пытаясь сориентироваться в творящемся вокруг хаосе.

— Берегись! — крикнула Рисьяна. Она задержалась, не зная, куда идти, но в итоге решила следовать за Ребеккой, рассудив, что вдвоем им будет проще. Ещё издали огнехвост заметила, как рядом с девушкой из земли поднимается бесформенное существо, и бросилась на помощь. Рисьяна ловко подскочила и потащила герцогиню за собой, не позволяя водяному щупальцу схватить Ребекку за лодыжку. Девушки упали на землю.

— Что ты творишь?! — крикнула Ребекка, но тут же замолчала, увидев щупальца, тянувшиеся к ним. Она схватила выпавший при падении меч и разрубила щупальца, едва они приблизились. На одежду герцогини полилась холодная вода, отчего она поежилась.

— Нужно уходить, — воскликнула Рисьяна, помогая Ребекке подняться, пока вода не сформировалась во что-то пострашнее щупалец. Но они не успели далеко уйти, как на них обрушилась волна воды, неожиданно вырвавшаяся из-под земли. Девушек вновь сбило с ног.

Ребекка бездумно размахивала мечом, пытаясь отбиться, но она начала кашлять, задыхаясь от проклятой воды. Рисьяна поспешила на помощь. Она наколдовала небольшие искры пламени, которые не особо ранили бесформенное существо, но отогнали его от Ребекки. Воды утекли к стене здания и поднялись, постепенно принимая форму огромного льва.

— Только не это, — пробормотала Рисьяна.

Из огромной пасти монстра вырвался оглушительный рев. Лисица дрогнула. Вода перетекала по телу существа, уплотняя его длинный хвост, по поверхности которого разрослись шипы. Водяной лев взмахнул хвостом и снес часть стены, тяжелым, словно булава, хвостом. Деревянная стена раскололась на щепки. Хотя монстр состоял из воды, его сила была столь велика, что ничуть не уступала живому существу.

76
{"b":"749790","o":1}