— Что?! — девушка вскрикнула. — Ты с ума сошел? Ты не маг!
— Я лекарь, Рися.
— Что Рися? Ты хоть понимаешь как это опасно? Ты видел, какая вортерия сильная, находясь в моем теле. Вы с Коулом едва от неё спаслись! Страшно представить, на что она способна сама по себе. Тем более там!
— Послушай, — Рей говорил спокойно и решительно. Он ожидал подобной реакции. — Я иду не один. И не собираюсь с ней сталкиваться один на один.
— Там может произойти всё, что угодно! Я не отпущу тебя! Ладно, Коул, он профессиональный маг. И то я за него переживаю. Но ты… — она говорила так быстро, что у неё перехватило дыхание. — Не геройствуй. Это ни к чему. Хотя бы ради меня. Ты разве не понимаешь, что я и без того волнуюсь, что маги рискуют своими жизнями из-за моей ошибки. Не хочу к этому добавлять ещё и тебя. Лучше б духа уничтожили вместе со мной. Тогда бы этих проблем не было бы.
— Не говори так.
— Пожалуйста.
— Я должен.
На глаза Рисьяны навернулись слезы.
— Слушай, это ведь отличный шанс проверить твою идею. Я лично займусь этим. Маги уничтожат духа, а я проверю компас. И если что-то найдется, сообщу магам.
— Если сердце действительно существует, то может быть поздно. Она могла уже найти его и использовать. Ты понимаешь это? Твоя идея слишком опасна! Я просила дядю предупредить Харланда, чтобы они были готовы, но… — она не сдержалась и заплакала. Рей обнял её. — Рей, если маги не справятся с ней. То погибнут. Все. Все до единого. Я не хочу, чтобы ты шел. Я не хочу тебя терять. Хватит с меня того, что там может погибнуть мой дядя и Коул.
— Рися, со мной всё будет хорошо.
— Ты не можешь этого обещать.
Они оба замолчали. Рисьяна плакала, а Рей обнимал её, пытаясь хоть немного успокоить. У него разрывалось сердце, видя, как она переживает.
— Послушай, я должен пойти вместе с остальными. Им пригодится моя помощь. Сейчас важен каждый человек. Но я буду осторожен, — попытался заверить её Рей. — Кстати, ты не знала, но Тибби передал мне огненный меч из твоей мастерской. Думаю, с таким мечом мне не страшен никакой водяной дух.
Рисьяна отпрянула от графа и посмотрела на него.
— Может, ты и прав. Но мне страшно.
— Я знаю, — он попытался улыбнуться, чтобы хоть как-то развеять её слезы. — Знаю. Но это нужно сделать, чтобы потом мы могли спокойно вернуться в столицу и позабыть обо всем, как о кошмаре.
Комментарий к Глава 26
История постепенно уходит в сентиментальность и переживания, но… Я автор, я так вижу. Впереди самые сложные и волнительные главы, которые сложнее всего редактировать. Пожелайте мне удачи, чтобы я поскорее (и качественно) завершила историю.
========== Глава 27 ==========
Далекие очертания исследовательского лагеря пугали взволнованную Рисьяну. Она впервые за всё время вышла из дома травниц на улицу и смогла рассмотреть небольшой мрачный городок. Девушка столько времени хотела оказаться здесь и заняться исследованиями, но теперь, когда она прибыла в Мишель, ей стало по-настоящему страшно. Рисьяна чувствовала себя совершенно беспомощной перед неизвестными силами, но как бы не хотела, не могла вернуться в теплый дом травниц, пока не поговорит со своим дядей. Лисица, стараясь не думать о своих страхах, спешила к лагерю. По пути она то и дело поправляла плащ, который схватила с крючка, когда убегала из дома. Травницы ничего не заметили, а Рей и Коул ушли в лагерь ещё утром, поэтому никто не остановил девушку, чему она была только рада.
Приближаясь к исследовательскому лагерю, девушка посмотрела на мерцающий в полумраке пасмурного дня барьер. Ей вдруг показалось, что возле огромного камня, поддерживающего магию барьера, что-то есть. Она остановилась, стала всматриваться, но не обнаружила ничего подозрительного.
— Наверное, показалось, — пробормотала Рисьяна, ускоряя шаг. Она чувствовала себя неуютно в пустынном мрачном городке и хотела поскорее оказаться среди других людей.
В исследовательском лагере кипела работа. По словам Рея, вечером намечался общий сбор перед походом, назначенным на завтрашнее утро. Маги суетились, ходили между постройками и никто из них не обратил внимания на пришедшую из городка девушку. Рисьяна пошла мимо зданий, надеясь, что кто-нибудь подскажет ей, где найти Уиллиса. Она хотела попросить дядю об одолжении. Девушке не удалось отговорить Рея отправиться в экспедицию, поэтому огнехвост планировала устроить всё так, чтобы графа не пустили за барьер. Она свернула к главной площади и уже собиралась окликнуть кого-то из магов, как заметила выходящего из одного здания Рея. Рисьяна тут же метнулась в сторону, но граф повернулся в её сторону. Лисица посильнее натянула капюшон на глаза, надеясь, что юноша решит, что обознался, но он заметил девушку и, нахмурившись, быстрыми шагами пошел к ней.
— И что ты здесь забыла?
— Извините, мне кажется, мы не знакомы, — пробормотала Рисьяна, отворачиваясь. Она всё ещё надеялась его обмануть.
Рей закатил глаза.
— Ты не меняешься, — упрекнул девушку граф. — Я отведу тебя обратно. Не стоит тебе ходить по лагерю, едва оправившись после болезни.
— Я хотела поговорить с дядей.
— Я попрошу его прийти.
— Нет, Рей. Я должна поговорить с ним сейчас, — Рисьяна повернулась к юноше и посмотрела на него с мольбой. — Пожалуйста.
— Прости, но ничего не выйдет. В лагере сейчас суматоха, а твой дядя занят. Я обязательно ему передам, что ты хочешь поговорить, — Рей осторожно взял её руку и потянул прочь. — А сейчас пойдем.
Рисьяна недовольно зашагала за графом. Ей не хотелось уходить, но юноша уже вел её в обратную сторону. Девушка посмотрела по сторонам в надежде случайно увидеть дядю. Капюшон слетел с её головы, обнажив яркие рыжие локоны. Лисьи ушки задрожали от холода. Рей остановился и накинул капюшон обратно.
— Спасибо, — пробормотала Рися, смущаясь. Она чувствовала себя неловко от того, что граф постоянно о ней заботился, но при этом понимала, что обязана ему всем. Без Рея девушка бы замерзла и умерла в проклятых землях.
Молодые люди пошли прочь от людей и завернули за угол, когда до лисицы донесся звук чужих шагов. Девушка не успела предупредить Рея, как преследователь оказался очень близко.
— Не ожидала, что так скоро увижу тебя, — произнёс звонкий женский голос, заставивший Рисьяну и Рея обернуться почти одновременно.
— Ребекка? — поразилась Рисьяна. Лицо девушки частично скрывал капюшон, но из-под него была видна светлая коса Ребекки и её хмурый взгляд, прикованный к Рисьяне.
— Удивительно, как легко тебе удаётся выходить сухой из воды. Во всех смыслах. И что ты забыла в лагере? Решила помешать магам уничтожить своего духа? — Ребекка стала наступать, отчего Рисьяна растерялась. Она спешно отступила назад.
— Ребекка, отойди от неё, — вмешался Рей. Его охватила злость при виде герцогини, отчего ему было сложно сдерживать эмоции. — Не знаю, зачем ты прибыла в Мишель, но тебе лучше уйти, если не хочешь проблем.
Рисьяна дрогнула и внимательно посмотрела на графа. Лисицу испугала реакция Рея. Юноша ещё никогда не был так груб с герцогиней, отчего огнехвосту стало не по себе.
— Хотела то же самое сказать и тебе, — нисколько не поменявшись в лице, произнесла Ребекка. Обычно прибывших в Мишель охватывало необъяснимое чувство тревоги, но девушка, несмотря на то, что прибыла в лагерь несколько часов назад, не была обеспокоена ничем, кроме того, чтобы поскорее увидеть Рисьяну. И теперь та стояла прямо перед ней — напуганная и беспомощная. Ребекка одарила лисицу привычным презрительным взглядом. — Я должна лично убедиться, что наша драгоценная Рисьяна никому больше не навредит.
— О чем ты? — выдавила из себя Рисьяна, стараясь не показывать свой страх перед Ребеккой. — Я… Дух ушёл.