Литмир - Электронная Библиотека

— Кто мог на них напасть? — воскликнула королева. — Я думала возле барьера теперь спокойно.

— Мой сын сказал, что это были ящеры, — вмешался Вилфорд. — Возле барьера иногда ещё встречают наемников. Возможно, эти хотели поживиться. Но южане редко охотятся за столь мелкой добычей.

— Вы что-то узнали? — уточнила Её Величество.

— Пока нет. Веду расследование.

— Держите меня в курсе, — Соффи внимательно посмотрела на главу Тайной Стражи, который выглядел самым невозмутимым среди присутствующих. Молодая королева догадывалась, что Вилфорд рассказывает не всё, но решила оставить их разговор на потом. — А что касается вашего плана, то я считаю, что это слишком опасно.

— И всё же я настаиваю, Ваше Величество, — сказал Харланд. — Мы должны уничтожить духа, как и планировали. Единственное, теперь изменилось место и нам нужно пойти за барьер. Но нас проведут лучшие маги из лагеря.

Харланд посмотрел на главу исследовательского лагеря, который присутствовал на собрании в виде иллюзии. Мужчины успели переговорить возможность похода за барьер до встречи с королевой. Деон Бланфорд серьезно обеспокоился, узнав о прорыве барьера и появлении злобного духа в проклятых землях, и был больше других заинтересован в скорейшем разрешении проблемы. Маги и без духа находились в опасности, пребывая в Мишеле.

— В проклятых землях прошел сезон дождей и сейчас там спокойно, насколько это вообще возможно, — сообщил Бланфорд. — Мы можем отправить туда людей, однако на подготовку понадобится пару недель. С момента запрета экспедиций никто не ходил до Вайлета или озер, но старые тропы ещё остались и должны быть не сильно заболоченными.

— Как вы собираетесь найти духа?

— Мы пока не разработали подробный план, — ответил Харланд. — Однако дух, скорее всего, ушел к озерам. Вблизи него мы и будем искать.

— Вы идете в проклятые земли, где всё будет против вас, — вмешался Вилфорд. — Не слишком ли это опрометчиво?

— Это единственный способ уничтожить источник проклятья. Пока эта наша единственная рабочая теория.

— Не единственная. Я слышал, что Генри Айрленд нашел и иной источник проклятья.

— Или обнаружил духа в своей дочери, — добавил Харланд, негодующе посмотрев на главу Тайной Стражи. Главный придворный маг рассчитывал как можно быстрее получить разрешение королевы и приступить к подготовке похода, а не спорить, является ли дух источником или нет. — Точно нам неизвестно.

— Сердце духа, — громко произнес Уиллис, вызвав удивление на лице магов. Лис поспешил объясниться. — Рисьяна нашла последнюю работу отца. Генри предполагал, что на месте Вайлета погиб древний водяной дух. Его останки стали источником для священных озер. И возможно из-за них проклятье не исчезает.

— Или из-за духа, — поспорил Харланд. — Теория интересная, но нет тому никаких подтверждений.

— И всё же Генри Айрленд редко ошибался. Он спроектировал компас, который с помощью вод озер может определить местоположение сердца древнего духа. Моя племянница воссоздала компас и его можно использовать. Тогда станет ясно, существует сердце духа или нет.

— Да, но, к сожалению, у нас нет вод из озера, — сообщил глава исследовательского лагеря. — Экспедиции в ту часть проклятых земель давно не проводились, а в лагере ничего не осталось. Мне жаль, но чтобы проверить, действительно ли существует сердце духа, нам в любом случае придется отправить новую экспедицию. Однако я бы хотел взглянуть на компас и поговорить с Рисьяной. Думаю, эта идея родилась не без оснований. Да и господина Линдлейна эта теория может заинтересовать.

— Конечно, но боюсь ближайшее время Рисьяна будет не в состоянии. Она очень слаба.

— Таким образом, всё сводится к тому, что нужно отправить магов за барьер, — подытожил Харланд. — Существует сердце духа или нет, но для проверки вам нужна вода из озер. Мы отправим экспедицию для уничтожения духа, а после, если это не поможет, то займемся другими теориями. Нам нужно только разрешение совета, чтобы приступить к подготовке. Ваше Величество, — маг обратился к королеве. — Дух новорожденный, поэтому у нас есть все шансы от него избавиться.

Королева задумалась. Отец неспроста запретил экспедиции в проклятые земли — даже несмотря на осторожность герцогов Айрленд пострадали многие маги, в том числе и сами герцоги. Теперь от решения Соффи зависела судьба других людей: либо она отправит магов на рискованную экспедицию за барьер, либо ничего не предпримет, и тогда дух может выйти из-под контроля и пострадает ещё больше людей.

— Я хочу узнать мнение совета, прежде чем решу. Кто готов поддержать эту идею?

Руки подняли все, кроме Вилфорда. Тот предпочел воздержаться с ответом.

— Большинство голосов за, — советник королевы повернулся к ней. — Ваше слово, Ваше Величество.

— Уничтожьте духа, — после некоторой паузы произнесла Соффи. Эти слова дались ей нелегко, но иного выбора она не видела в сложившейся ситуации. — Сегодня я подпишу указ. Вы, Харланд, несете ответственность за подготовку и проведение экспедиции.

Главный придворный маг кивнул.

— Я отправлюсь в Мишель в ближайшие дни с лучшими магами, чтобы помочь господину Бланфорду.

— Хорошо. На этом совет окончен, — уверено произнесла Соффи.

Все присутствующие, поочередно одаривая Её Величество уважительным поклоном, начали расходиться.

— Уиллис, как сейчас Рисьяна? — поспешно спросила Соффи, пока иллюзия лиса не исчезла.

— Не очень. Но держится. Лечение должно помочь.

— Я хотела бы с ней поговорить.

— Ваше Величество, не думаю, что получится. Она сейчас очень слаба. Большую часть времени отдыхает. Лучше подождать.

— Я вас поняла. Благодарю.

Уиллис поклонился. Его иллюзия превратилась в огненную птичку и улетела, оставив королеву. Соффи окинула взглядом пустующую комнату и посмотрела на единственного человека, который не покинул зал совещаний.

— Вы о чем-то хотели поговорить, Вилфорд? — спросила королева.

— Да, но боюсь, вам не понравятся мои слова, — ответил Великий Превю. — На совете я сказал не всё. Наемники шли за Рисьяной от самых огненных холмов, их нападение не было случайным. Уиллис нашел чешую у его дома.

— Вы уже знаете, кто их нанял? — обеспокоилась Соффи. — И зачем? Рисьяна, конечно, любит впутываться в неприятности, но не думаю, что она могла нажить себе врагов, которые захотели бы её убить.

— Ваша сестра, Ребекка. А причину, я думаю, вы знаете лучше.

— Вы уверены, — голос Соффи дрогнул. Она никак не ожидала услышать от мужчины этих слов. — Уверены, что это она?

— Боюсь, что да. У меня было не так много времени на расследование, но удалось выяснить, что ваша сестра неоднократно общалась с Кассандрой Блэк, известной наемницей в Шайнеле. Кассандра выполняет самые разные поручения и общается с большинством негодяев. Скорее всего, именно она помогла нанять ящеров. Кассандра не так давно вернулась в Шайнел из Эвела, и её видели в порту с кем-то из южных наемников, — сообщил Вилфорд. — Я не стал пока ничего предпринимать. Ребекка — член королевской семьи, поэтому я решил прежде сообщить всё вам, Ваше Величество. Ваша сестра действовала импульсивно, но все же пыталась убить Рисьяну.

Соффи тяжело вздохнула.

— Да, я понимаю, но попрошу вас не вмешиваться. С Ребеккой я разберусь сама, — девушка нервно сжала рукой подол платья. Её младшая сестра перешла все границы, отчего даже спокойная Соффи разозлилась. Королева не могла представить, чтобы Ребекка общалась с кем-то из наемников. — А что касается той наемницы… Касандры. Постарайтесь пресечь её дальнейшую работу. Не хочу, чтобы в моем королевстве происходили беспорядки.

— Хорошо, Ваше Величество.

— Можете ступать.

Вилфорд встал из-за стола и поклонился королеве, прежде чем покинул зал совещаний. Соффи осталась одна. Она не знала, что ей делать с ненавистью Ребекки к их приемной сестре, но понимала, что не может оставить ситуацию без внимания.

70
{"b":"749790","o":1}