Дом Рэдфлеймов сохранил уют прошлых лет. Здесь всё также было тепло и пахло деревом. Но вместе с этим ощущалось, будто прежнее счастье покинуло дом. Аделина умерла, а Уиллис после расставания с Дель почти не появлялся дома. Дель иногда заходила к Гленис, чтобы поговорить по душам и занести что-то из своих снадобий, но это не могло вернуть атмосферы прошлых счастливых дней, когда в доме собирались местные ребятишки на уроки огненной магии. Здесь всегда стоял шум голосов, но сейчас слышны были только тихие шаги прислуги.
Дель и Уиллис поднялись на мансарду, где находилось несколько комнат. Одна из них раньше принадлежала Аделине — её выделили и для Рисьяны. Огнехвосты вошли в комнату, где ждали знахаря Рей и Рисьяна. Рею выделили соседнюю комнату, но он слишком беспокоился за подругу, поэтому, несмотря на усталость, не отходил от неё.
— Рисьяна, Рей, это Дель, — Уиллис представил лисицу, едва они вошли в комнату. — Местный знахарь.
— С Рисьяной, если ты не забыл, мы уже знакомы, — Дель усмехнулась. Лисица шустро оказалась возле кровати, поставила корзину на пол у кровати, и села рядом с Рисьяной. — Рада встрече, дорогая.
— И я, — Рисьяна улыбнулась. Ей всегда симпатизировала Дель. С тех пор, как они познакомились в Рокселе, молодая женщина не упускала возможности зацепить острым словечком теперь уже бывшего возлюбленного. Из-за этого у молодой Рисьяны, не знавшей никого из своего рода, родилось чувство уважения к амбициозной и свободолюбивой лисице, на которую она даже хотела походить.
— А вы, значит, Рей? — уточнила Дель, повернувшись к графу, который стоял неподалеку. — Приятно познакомиться. Уиллис не предупредил, что столичные лекари такие красавчики. Если у вас все лекари такие, то может, мне уехать и начать вести частные уроки?
Рей смутился, не зная, что ответить. Дель наигранно накрутила локон волос на палец, а затем повернулась к Уиллису, который стоял за её спиной.
— Что думаешь, Уиллис? У тебя ведь наверняка есть опыт в преподавании?
Лис недовольно посмотрел на женщину. Её уловка удалась — его зацепило, что она пытается заигрывать с молодым графом. Огнехвост с трудом сдерживался, чтобы не высказаться. Он отошел к другой стороне комнаты и сел в кресло, намереваясь молча наблюдать за всем со стороны. Вступать в перепалку с бывшей на глазах у племянницы он не хотел. Дель могла показать девушке плохой пример.
— Не злись, тебе это не идет, — спокойно сказала Дель, вновь переключая внимание на Рея и Рисьяну. Граф смотрел на свою подругу, не совсем понимая, что происходит, а девушка между тем тихонько хихикала. — Не обращай внимания, Рей, я просто люблю его позлить. И я правда рада видеть кого-то не с рыжими волосами.
— И не кареглазого, — добавила Рисьяна, заметно повеселев. Она всё ещё чувствовала слабость, но обстановка уюта и заботы позволяла ей находить в себе силы.
Дель улыбнулась и полезла к корзине. Лисица сразу заметила, что состояние Рисьяны гораздо хуже, чем говорил Уиллис. Недостаток огня сказался на состоянии его племянницы сильнее, чем думала знахарка. Женщина ещё не встречала столь бледного цвета кожи у огнехвостов, но не стала показывать своё беспокойство, чтобы никого не пугать, и постаралась скрыть всё за пустяковыми разговорами.
— Вы ведь поможете Рисьяне? — уточнил Рей, наблюдая, как лисица достает из корзины разные приспособления и расставляет их на небольшом столике у кровати Рисьяны.
— Со мной лучше на ты. И да, я помогу.
Дель достала стеклянный бутыль, который светился ярким оранжевым цветом. Рисьяна с интересом смотрела на содержимое. Густая жидкость красиво переливалась внутри. В ней плавали небольшие частицы красных и желтых лепестков. Они то поднимались, то опускались по бутыльку, очаровывая девушку своей магией.
— Нравится? — спросила знахарка, заметив взгляд Рисьяны.
— Да, — восхищенно сообщила юная лисица. — Что это?
— Настой из огненных цветов. Он помогает восстановить огненные силы. Обычно его пьют в чистом виде, но тебе пока опасно пить чистый огонь. Я не знаю, как отреагирует твой организм, поэтому разведу настой с другим, — она достала крупную кружку из огнестойкого дерева и перелила в неё содержимое из нескольких других бутыльков. От них пахло незнакомыми Рисьяне травами. Затем Дель откупорила бутыль с настоем. От него в воздух поднялся дымок, словно от настоящего пламени. Лисица добавила несколько капель в кружку, и содержимое тут же вспыхнуло. Оно горело несколько секунд, пока не утихло. — Я добавила совсем немного огненного цветка. Ты должна это всё выпить.
Рисьяна взяла из её рук кружку.
— Горячо, — сообщила девушка, сделав несколько глотков.
— Да, так и должно быть. Он должен согреть тебя изнутри. Скорее всего, поднимется температура, так как сейчас твой организм гораздо холоднее, чем должен быть, — лисица внимательно смотрела на Рисьяну. — Позже я приготовлю тебе отдельные снадобья, будешь принимать их три раза в день. Потом, возможно, чаще. Я буду следить за твоим состоянием.
— Хорошо, — Рисьяна допила настой и вернула кружку. По всему телу разлилось тепло, отчего огнехвосту стало непривычно.
— Если будешь чувствовать себя плохо, то сразу сообщай через своего дядю. Я тут же приду, хорошо?
— Угу. Всё в порядке.
Дель налила в кружку остатки настоя из трав и вновь добавила капли огненного цветка. Приготовленный напиток она поставила на стол у кровати, а сама сжала в руке бутыль с огненным цветком, который успела закрыть.
— Это на вечер. Рей, проследишь, чтобы она его выпила.
— Обязательно.
— Только ни в коем случае не прикасайся и не пей сам. Для людей огненные цветы опасны. Даже капля может тебя убить, — предостерегла женщина.
— Я понял.
— Вот и славно. Завтра я принесу остальное. А теперь вам стоит отдохнуть. Уиллис, проводишь меня?
— Ты уверена, что закончила?
— Ты сомневаешься в моей работе? — недовольно спросила лисица, складывая бутыльки обратно в корзину. — Мне нужно приготовить настойку на следующие дни. Закончились травяные отвары, чтобы разбавлять огненный цветок. А здесь есть кому приглядывать за твоей племянницей. Не так ли?
— Не беспокойтесь, — ответил Рей, понимая, кого она имеет в виду.
Дель улыбнулась. Она взяла корзину и пошла к двери, где уже стоял Уиллис. Лис прожигал взглядом знахарку, но та не обращала внимания на него.
— Рисьяна, не бойся, если ты будешь чувствовать, что тебе жарко. Это нормально, но если вдруг почувствуешь острую боль внутри, как тогда, когда обожглась, то тут же сообщи, — сказала Дель напоследок. — Рей, а тебе в таком случае нужно будет ей помочь, пока я не приду.
— Но ведь… Я не должна обжечься, ведь так? — испуганно спросила Рисьяна. Ей становилось жарко, отчего на лбу проступили капельки пота.
— Нет, но нам все равно нужно быть осторожными. До завтра, дорогая.
— Спасибо, — тихонько поблагодарила её Рисьяна.
Дель была уже в двери, но услышала слова девушки и вновь улыбнулась. Женщина надеялась, что их план сработает. Рисьяна ей нравилась, отчего знахарка ещё сильнее хотела помочь. Дель видела, что, несмотря на подавленное состояние, племянница Уиллиса продолжала тянуться к огню, и это вселяло надежду.
— Уверена, что тебе не нужно остаться с ней? — спросил Уиллис, когда они вышли.
— Шутишь? — Дель остановилась и внимательно посмотрела на лиса. — Или ты и правда ничего не замечаешь?
— О чем ты?
— О том, что о Рисьяне есть кому побеспокоиться. Рей не допустит, чтобы с ней что-то случилось. Ты разве не видишь, как он на неё смотрит? Он, возможно, ещё и сам не понял этого, но он влюблен.