***
Ребекка провела всю обратную дорогу в королевский дворец в тишине. Она успела ознакомиться с документами, которые получила от наемницы, и теперь размышляла о том, как ей поступить. Девушка вспомнила о том, что видела в детстве, и ненависть к Рисьяне воспылала с новой силой. Долгое время Ребекка пыталась выбросить из головы воспоминания о смерти матери, но ей не удавалось. Она была уверена, что королеву убила Рисьяна при помощи магии воды, но огнехвосты не могли использовать в своих заклинаниях противоположную стихию, поэтому юной герцогине все же пришлось смириться с доводами лекарей и магов, что из-за пережитого стресса Ребекка, возможно, восприняла ситуацию не так, как все было на самом деле. Девушка успокоилась на некоторое время, а переезд в Шайнел и вовсе позволил ей переключиться на куда более важные задачи. Однако произошедшее оставило серьезный отпечаток на душе герцогини. Теперь она уже не была той капризной, вредной девушкой, Ребекка научилась защищать себя, чтобы никто не мог причинить ей вреда. Никогда в жизни. И герцогиня жаждала доказать всем, что тогда, в детстве не ошиблась, обвиняя Рисьяну.
— Слишком много случайностей, — пробормотала она, сжимая в руке папку, отчего та покрылась мелкими изломами.
Карета тем временем уже въехала в королевский парк и остановилась перед дворцом. Ребекка выглянула в окно и заметила Рейджинальда, который тоже недавно возвратился во дворец. Девушка ухмыльнулась. Она машинально поправила прическу и поспешила выбраться из кареты, чтобы успеть нагнать графа, пока тот не ушел в лазарет.
— Рейджинальд! — окликнула его Ребекка, едва вышла на улицу. Она незаметно передала папку стражнику, приказав отнести в её комнату, а сама поспешила к Рею, который остановился и ждал, пока девушка подойдет ближе. — Какая приятная встреча! Я как раз вспоминала о тебе.
— Добрый день, — Рей поклонился, чтобы как полагается поприветствовать герцогиню. Только с Рисьяной и близкими знакомыми он позволял себе забыть про этикет, с другими же обитателями королевского дворца граф вел себя соответствуя их положению в обществе. И хотя Ребекка не раз просила его отбросить столь официальный тон, в присутствие других людей граф никогда не забывал про правила. К тому же ему не хотелось, чтобы обитатели королевского дворца сочиняли очередные сплетни, и он вел себя достаточно сдержанно. — И чем же я заслужил такое внимание к себе?
— Хотела попросить тебя об очередной тренировке, — понизив голос, сказала девушка. Ребекку задело, что граф продолжает вести себя с ней слишком официально, но она не подала вида, не желая на него давить. Герцогине было крайне важно поддерживать теплые отношения с Реем. — Мне бы не помешало развеяться. Как насчет того, чтобы встретиться в зале для тренировок через час?
— Да, думаю я смогу.
— Отлично, — Ребекка расплылась в улыбке. — Увидимся через час! И в этот раз не смей мне поддаваться!
— Я постараюсь, — ответил Рей, наблюдая, как герцогиня быстрым, но весьма грациозным шагом удалялась от него. Девушка обернулась на полпути и помахала рукой, попутно демонстрируя свой новый наряд, что выглядывал из-под её накидки. Граф сдержанно улыбнулся в ответ. Он не хотел привлекать к себе излишнего внимания, но это не удалось. Проходившие мимо него стражники бросили в сторону Рея любопытные взгляды. Юноша вздохнул. Он убедился, что герцогиня и её сопровождение уже скрылись в стенах дворца, и поспешил внутрь, надеясь, что местные болтуны не превратят эту встречу в очередную небывалую историю.
Вокруг сына капитана королевской стражи последнее время ходили разные слухи. Распускали их, конечно же, местные обитатели: кроме слуг, посудачить любили и гвардейцы, отчего Рею не раз приходилось объясняться перед отцом, который тщательно следил за репутацией семьи и не хотел, чтобы на его фамилию легли неприятные сплетни. И хотя Рейджинальд держался подобающе, местные обитатели придумывали все более интересные истории. Раньше почти весь королевский двор говорил об их романтической связи с Рисьяной, теперь же часть слуг осуждала его за измену оборотню с её сестрой, а другая хвалила за умение найти лучший вариант. Рею от этих сплетен становилось не по себе. Он старался игнорировать любые слухи, но все равно опасался, что рано или поздно это выйдет ему боком.
В назначенное время граф уже находился в тренировочном зале, успев за это время переодеться и подготовить тренировочные мечи. Ребекка явилась без опозданий. Она собрала светлые длинные волосы в косу и внимательно посмотрела на графа, который незамедлительно передал ей оружие. Стражники остались за дверью по просьбе самой девушки, которая не любила, что во время тренировок присутствует кто-то посторонний. Молодые люди остались наедине, отчего Ребекка довольно улыбнулась.
— Начнем? — уточнила девушка, перехватывая рукоять меча и занимая позицию.
— Начнем!
Рей сделал выпад в сторону герцогини. Та изящно увернулась и ответила новым ударом, отчего обороняться теперь пришлось графу, который, как и прежде, опасался сражаться в полную силу, не желая случайно ранить девушку. Однако, казалось бы, столь хрупкая и избалованная, на тренировках Ребекка становилась совершенно другим человеком. Она уверено держала оружие в руках и ловко парировала выпады, что говорило о том, что девушка занимается этим давно. Ребекка прекрасно знала, что делает, отчего тренировки с герцогиней приносили графу лишь удовольствие. Навыки девушки оказались на весьма высоком уровне — герцогиня несколько раз в неделю брала уроки у личного наставника, который приехал с ней из Шайнела, а после отъезда Рисьяны попросила Рея помочь ей отработать некоторые удары. Юноша не ожидал, что тренировки так захватят его и станут своеобразной традицией.
— Думаю, у меня уже неплохо получается!
— Да, но не стоит отвлекаться, — ответил Рей, нанося удар. — Ранена. Если бы это было настоящее оружие, то мне бы пришлось отправиться вместе с тобой в лазарет.
— Я бы не отказалась. Уверена, что помощник главного лекаря без труда бы исцелил меня, — она улыбнулась.
— Держите меч. Удар справа! — проигнорировал её слова граф.
С момента их знакомства на коронации Ребекка неоднократно проявляла к юноше особые знаки внимания, но Рейджинальд не планировал отвечать на них, как могла бы того ожидать Ребекка. Граф всё ещё чувствовал вину за тот случайный поцелуй, считая, что не должен был поддаваться на провокацию девушки. Ребекка игралась с ним. Порой она вела себя с Реем нарочито официально, в другой день заигрывала и любезничала, стараясь, чтобы это заметила Рисьяна. Взаимная неприязнь между сестрами не стала меньше, отчего Рею порой казалось, что его используют, только чтобы позлить лисицу. Но, несмотря на всё это, Ребекка была приятным собеседником и весьма интересным человеком — граф не мог отказать себе в удовольствии общаться с ней. К тому же, его одолевало любопытство: какие секреты таит за собой улыбка Ребекки Кейденс? За маской вежливой и очаровательной светской красавицы скрывалась настоящая загадка. Она была совершенно не той, за кого себя выдавала, и это притягивало Рея.
Ребекка ловко отбила несколько удачных атак, а затем, поймав азарт, перешла в наступление. Однако граф оказался ловчее и отбил атаку. От неожиданности девушка потеряла контроль и выронила оружие из рук. Меч с громким ударом упал на пол, заставив герцогиню дрогнуть.
— Не стоит так спешить, — напомнил Рей. — Ты могла пораниться.
— Если не рисковать, то никогда не добьешься поставленной цели, — неожиданно серьезно изрекла Ребекка, заставив графа удивленно посмотреть на девушку. Рею показалось, что он услышал в её голосе нечто, похожее на злость. Она подняла с пола меч, недовольно прикусив губу — девушка не любила проигрывать. Однако мимолетное недовольство тут же сменилось приветливым выражением лица, стоило Ребекке повернуться к графу. — Знаешь, ты так ловко орудуешь оружием. Наверное, тебе не составило труда уйти от наемников Дариана.