Литмир - Электронная Библиотека

— В реальном бою всё намного сложнее, — Рей был несколько озадачен, что девушка вдруг решила поговорить об этом, хотя постарался не показывать, что слова герцогини его удивили.– Играет множество факторов. Местность, погода, усталость, состояние противников.

— Я слышала, люди, преследовавшие вас, погибли от проклятья? Это правда?

— Что? — граф опешил. — Нет, вряд ли. Тогда бы мы с Рисей тоже бы погибли — дождь был везде. Наверное, от них решили избавиться, вот и подмешали что-то в еду.

Рей постарался замять разговор, но его неуверенность в собственных словах заставила Ребекку задуматься.

— Думаю, на сегодня хватит, — сказал Рей. — Мы неплохо позанимались. Стоит отдохнуть.

— Пожалуй, ты прав, — Ребекка вернула тренировочный меч на место, а затем повернулась к графу, намереваясь продолжить разговор, но ей помешала огненная вспышка, вспыхнувшая прямо перед юношей. Огонек загорелся в воздухе, но тут же исчез.

Рей отпрянул в сторону, смахивая попавшие на одежду искры. Вспышка вновь появилась в воздухе, принимая очертания небольшой птички, но, не успев проявиться перед графом, исчезла. Юноша вздохнул — у Рисьяны опять проблемы с магией, которые в последнее время стали появляться все чаще.

— Она уже знает, что ты тренируешь меня? — с нескрываемым злорадством поинтересовалась Ребекка, догадавшись, кому принадлежит вспышка. Только один маг в королевском дворце обожал огненную магию.

— Как раз собирался сообщить, — ответил Рей, понимая, к чему клонит герцогиня. В конце недели Рисьяна должна была вернуться во дворец, и если граф не сообщит лисице правду, то об этом ей непременно донесут местные слуги. И тогда ему придется выслушивать её возмущения по этому поводу, причем вполне заслуженные. Рисьяна долгое время уговаривала его научить её сражаться мечом, но Рей отказался, сославшись на то, что это слишком опасно, и вообще она поранится. Оборотень тогда еще долго ходила, обидевшись на друга, а теперь наверняка перестанет с ним разговаривать, узнав, что он помогает её сестре. — Надеюсь, ты извинишь меня, но я должен поговорить.

— Конечно, удачи, — усмехнувшись, ответила Ребекка, хотя внутри её сжирала ненависть к огнехвосту. Рисьяна напомнила о себе как всегда весьма некстати: Ребекка планировала продолжить разговор, но теперь было ясно — лисица переманила всё внимание графа на себя, и герцогине уже ничего не выяснить. — Надеюсь, на скорую встречу.

— И я, — он улыбнулся и проводил взглядом девушку.

Ребекка вышла из зала как раз перед тем, как Флаттери, наконец, появилась перед графом. Птичка привычно уселась ему на плечо, согревая своим теплом.

— Привет, — сказал граф, попутно возвращая мечи на место. — Ты сегодня рано.

— Привет, у меня вечером тренировка. Чувствую, я буду без сил. Уиллис сегодня особенно негодует, — затараторила Рисьяна. — Не знаю, удастся ли ему сделать из меня сильнейшего огненного мага, но вывести из себя уж точно получится.

— Знаешь, тебе стоит поберечь силы. Флаттери сегодня появилась только с третьей попытки, — осторожно сообщил Рей, понимая, что лисицу не обрадует напоминание о неудачных попытках колдовать. — Возможно, ты слишком перетрудилась.

— Возможно, — грустно буркнули в ответ.

Рисьяна ненадолго затихла, видимо, обдумывая слова друга, а Рей тем временем покинул тренировочный зал и уже шел по коридору, направляясь к себе в комнату, которую любезно выделили для нового помощника главного лекаря. Граф предпочитал ночевать в собственном доме, где вечно ворчал дворецкий, но часть вещей все же перенес во дворец, чтобы можно было привести себя в порядок, когда это было необходимо.

— Кстати, что насчет твоего исследования? — попытался сменить тему юноша.

— Ничего нового или интересного. Мне кажется, я зашла в тупик. Если бы я только могла отправиться в проклятые земли и изучить всё… Скоро зима, а значит, там будет спокойнее.

— Ты же знаешь, это слишком опасно. Даже опытные маги не рискуют отправлять экспедицию.

— Но среди них нет огнехвостов, — пробормотала девушка. — Сам знаешь, нам проще перенести магию проклятья.

— Рися, обещай, что не будешь играть со смертью, — серьезно сказал Рей, надеясь, что девушка выкинет из головы опасные мысли. — Проклятье — не игра. Ты лучше других должна это понимать. Не стоит рисковать понапрасну.

— Знаю, знаю, ты прав, — Флаттери зашевелилась, передавая эмоции хозяйки, которая, скорее всего, поднялась с места и теперь ходила взад-вперед по комнате. — Просто… Мне так хочется сделать что-то полезное, помочь в исследованиях, но у меня нет идей. Я изучила всё, что могла, и этого оказалось мало. Отец считал, что источником проклятья может быть что-то кроме озер, но тому нет никаких доказательств. Ничего. Я не продвинулась ни на шаг. Лишь позорю свою фамилию.

— Эй, не ругай себя. Попробуй переключиться на что-то другое. Ты слишком зациклена на проклятье. Быть может, если ты займешься чем-то другим, то у тебя появятся новые идеи.

— И чем же ты предлагаешь мне заняться? Только не занятиями магией. Если ты не заметил, то в них я преуспела ещё меньше, — в голосе девушке послышалось раздражение.

— Как насчет последнего исследования твоего отца?

— Я этим и занимаюсь.

— Я не про проклятье. Ты ведь нашла в поместье переводы легенд. Кажется, что-то про цервидов.

— Кервидов*, — машинально поправила его девушка. — Старые легенды про древнейших, что когда-то жили в Изумрудных лесах. Отец изучал их перед смертью.

— Почему бы тебе не заняться ими? Ты же любишь подобные истории.

Рисьяна задумалась. Во время последнего посещения родового поместья, кроме подарка для Рея, девушка захватила бумаги с последней работой отца. Она решила, что будет интересно почитать легенды про самый таинственный народ лесных земель, но, хотя и взяла всё с собой в Роксель, так и не нашла времени на чтение.

— Наверное, ты прав. Мне действительно нужно заняться чем-то другим.

— Вот и замечательно. Надеюсь, тебя это отвлечет, — Рей едва заметно улыбнулся. Ему хотелось, чтобы девушка переключила свое внимание на что-то менее опасное. Рисьяну слишком тянуло к проклятью, поэтому юноша, беспокоившийся за её состояние, радовался возможности увлечь лисицу чем-то другим.

— Главное, чтобы после этого мне не захотелось отправиться искать затерянные деревни кервидов. Говорят, что они все ещё живут в наших лесах, но тщательно скрываются от других народов, — поделилась своими знаниями Рисьяна.

Рей, пока слушал известные огнехвосту факты о лесном народе, почти дошел до своей комнаты. В коридоре он почувствовал на себе любопытствующий взгляд. Дежурившие стражники, заметив на плече графа огненную птичку, как-то хитро улыбнулись. Юноше их реакция не понравилась. Он тут же вспомнил про сплетни, ходившие по дворцу, и настроение вмиг исчезло. Нужно было предупредить Рисьяну, чтобы не делать ей больно. Уж лучше он, чем кто-то посторонний.

— Реееей? — позвала нетерпеливая девушка, которая уже несколько минут, как молчала. — Аууууу! Ты меня вообще слушаешь?

Рей не отозвался. Он быстро вошел в свою комнату и закрыл дверь, чтобы никто не мог слышать их дальнейший разговор.

— Я должен тебе сказать кое-что важное, — после паузы произнес юноша. Рей не хотел расстраивать девушку, но промолчать означало соврать, а он не мог так поступить с лисицей.

— И… — Рисьяна заметно заволновалась. — Что же?

— Ребекка попросила меня помочь ей с уроками фехтования. Ничего особенного, просто иногда помогаю ей отрабатывать удары.

15
{"b":"749790","o":1}