Литмир - Электронная Библиотека

– Ох, – это всё, что она могла сказать.

Боббл гордо улыбнулся.

– Потеряла дар речи, да? – спросил он.

Ему показалось, что она вздохнула от восхищения. Динь не стала его разубеждать. Клэнк и Боббл полетели в свой неброский закуток, и Динь осторожно последовала за ними.

Однако, едва приземлившись, она поняла, что Уголок Мастеров был по-своему очарователен.

В отличие от обычных домиков-цветов, дома мастеров были построены из веток и листьев. Каждый был уникален своей формой и стилем.

Само место было полно жизни. То тут, то там Динь видела прелестных полевых мышат, которые тащили телеги, полные вёдер и корзин.

Куда бы Динь ни посмотрела, повсюду видела она что-то новое и увлекательное. Во все стороны сновали феи-мастера, воздух был наполнен визжанием пил, стуком молотков и подбадривающими криками.

Впервые с того момента, как новенькая увидела мастеров, ей начало казаться, что, возможно, всё будет не так уж плохо.

Она шла за Клэнком и Бобблом, удивляясь тому, насколько разнообразную работу выполняли мастера.

Одна компания строила карету, используя цветок для крыши, а для кабины – тыкву. Другая ставила на конвейер корзины из цветов ириса.

– Отправляют часть припасов в мастерскую, – пояснил Боббл.

– Они доставляют часть припасов в мастерскую! – повторил Клэнк с тем же воодушевлением, что и Боббл, чтобы Динь наверняка обратила на это своё внимание.

Наверху феи заполняли желудями плетённые из травы корзины. Боббл поправил очки-росинки.

– Берегись падающих… семян клёна! – крикнул Клэнк, прежде чем Боббл смог закончить фразу за него.

Боббл указал на скопление маленьких домиков:

– Вон там живёт большинство из нас. Там и твой дом.

– Хей, вот твой дом, Динь-Динь! – радостно вторил Клэнк.

Боббл попытался сделать ему замечание, что перебивать невежливо, но Клэнк уже летел к красивому круглому домику, спрятавшемуся среди корней.

– Это мой? – Динь уставилась на домик.

Она с трудом верила в происходящее, настолько всё это было здорово. Её домик был похож на чайничек из коры – невысокий, приземистый и круглый, а корень сверху изгибался, будто ручка. Изящный зелёный листок образовывал крышу, и Динь заметила дымоход, выглядывающий сверху. Она последовала за Клэнком, затаив дыхание. Но, войдя, она восхищённо выдохнула.

– Мы надеялись, что новичок окажется одним из нас, – признался Боббл. – Так что мы всё приготовили.

Изнутри её маленький домик был просто чудесным – круглым и уютным, с деревянными стенами, плетёной мебелью и шторками из листьев. Динь была очарована: казалось, кто-то подготовил всё специально для неё. В предвкушении новых сюрпризов она заглянула в шкаф. Он оказался заполнен незатейливыми зелёными нарядами, сшитыми из листьев, один другого больше. Ой-ёй, обставлено всё было здорово, а вот выбор одежды… ну… Она даже не знала, что сказать. Клэнк и Боббл заметили её смятение.

– Мы приготовили немного рабочей одежды, – начал Боббл.

– Но мы не знали твоего размера, – перебил Клэнк.

– Да, мы извиняемся, но…

– Но, возможно, она будет немного велика тебе.

– Ну это только потому…

– Что ты такая крошечная! – закончил Клэнк. Он посмотрел на Динь-Динь через просвет между пальцами, будто измерял её.

– Хватит, Клэнк. – Боббл ткнул Клэнка локтем, намекая, что тот ведёт себя невежливо.

Динь улыбнулась им так широко, как смогла, показывая, что вовсе не обиделась. Она что-нибудь придумает. Здесь и так было столько всего замечательного, что она едва не лопалась от счастья. С явным облегчением Боббл улыбнулся, поняв, что она не расстроилась.

– Пожалуйста, приходи в мастерскую, как будешь готова. Фея Мэри захочет познакомиться с тобой!

Клэнк и Боббл поклонились и оставили Динь наслаждаться новым домом. Она очень хотела получше узнать Долину Фей! Но, прежде чем выйти из дома, хорошо бы надеть что-нибудь вместо ночной сорочки из одуванчика. Динь нырнула в огромный балахон, взятый из шкафа. Размер был идеален – для Клэнка. Минутку подумав, Динь схватила со стола ножницы и принялась за работу. При помощи сосновой иголки и нити-паутинки проблема гардероба была окончательно решена. Прядь светлых волос упала маленькой швее на глаза, и она раздражённо её отбросила. Если бы можно было ещё сделать что-то с волосами… Она взглянула в зеркало и одной рукой скрутила волосы в пучок на макушке. Её губы изогнулись в довольной улыбке. Ага!

Вот она и готова.

Глава 4

Феи - i_005.jpg

Мастерскую Динь нашла по стуку молотков. Большая комната, заставленная столами и столярными станками, была наполнена шумом. Все рабочие места были буквально завалены корзинами, сплетёнными из травы, вёдрами из желудей и мешками из шёлковых ниток-паутинок.

В дальней части мастерской Динь заметила Клэнка и Боббла, ремонтирующих повозку. Она поспешила к ним.

Клэнк пытался – безуспешно – насадить на ось колесо, изо всех сил колотя по нему каменным молотком.

Боббл потянул Клэнка за тунику.

– Стоп! – сказал он и наклонился, чтобы осмотреть жердь. – Прут пятого калибра для оси? Клэнк, я же говорил, что нужна семёрка!

– Ты сказал – пятёрка, – упёрся Клэнк.

– Я сказал – семёрка! – стоял на своём Боббл. – Клэнк, говорю тебе, иногда ты ведёшь себя так… так мило, – запнувшись, закончил он, заметив Динь-Динь.

Клэнк уставился на неё.

– А это кто? – спросил он Боббла.

– Это же Динь-Динь, тугодум ты этакий! – ответил Боббл.

– О-о-о! – Клэнк даже рот открыл от удивления.

Динь-Динь не смогла удержаться от смеха. Она знала, что выглядит иначе, – но не понимала, насколько! Динь огляделась.

– Ух ты! – воскликнула она. – Все кажутся такими занятыми!

– Ну, весна сама не начнётся! – сказал Клэнк.

Боббл кивнул.

– Всё правильно, мой громкий друг, и мы – мастера – важная часть всего этого. – Он повернулся к Динь. – Мы сейчас тебе объясним, мисс Динь!

– Мы строим и чиним! – начал петь Боббл.

– Творим! Мастерим! – присоединился Клэнк.

– Мы жёлуди в вёдра…

– …легко превратим!

– Для птичек мы сёдла…

– …и сумки сошьём!

– А наши корзинки…

– …наполнят зерном!

– Весна не наступит, ты знаешь, без нас!

– Да, нам, мастерам, не до скуки сейчас! – пропели они вместе.

Динь-Динь в восторге захлопала.

– Это было восхитительно!

– Вот видишь, мисс Динь, – заключил Боббл. – Мы помогаем феям всех талантов нашими творениями!

– К сожалению, всем этим феям в этом году не повезло, – прервал их суровый голос. – Ведь мы не сможем доставить им всё необходимое без повозок!

Боббл и Клэнк повернулись к пухленькой фее-мастерице, подлетевшей к ним.

Волосы её были по-деловому убраны назад, а из каждого кармана зелёной рабочей туники торчало по инструменту. Фея мягко приземлилась и что-то быстро прикинула на счётах из зёрнышек.

– Как продвигается ремонт?

Клэнк и Боббл обеспокоенно переглянулись: работы с телегой ещё было невпроворот! Они встали перед ней, чтобы отсутствие колеса не было обнаружено.

– Э, прекрасно, фея Мэри, – соврал Клэнк.

– Всё тип-топ, – поддакнул Боббл.

– Все колёса на месте! – неубедительно добавил Клэнк.

Фея Мэри смотрела на них с недоверием.

– Ну давайте посмотрим.

– Хм, посмотрим? Что значит – п-п-посмотрим… – сказал Боббл, запинаясь и пытаясь выиграть хоть немного времени.

Клэнк последовал примеру Боббла:

– Вы имеете в виду, прямо своими глазами? Ну…

Внезапно Боббл показал на Динь:

– Ой, вы должны познакомиться с Динь-Динь! – выпалил он, надеясь отвлечь внимание феи Мэри.

Та покрутила головой:

– Что? С кем?

Клэнк просиял:

– С новенькой, фея Мэри!

– Приятно познакомиться. – Динь снова засмущалась.

Взгляд феи Мэри остановился на малышке:

3
{"b":"749579","o":1}