Пим почувствовал, как острие лезвия касается его руки. Он был готов.
Деверо помолчал.
"Что еще там было?"
«Это было все, что он мне сказал. Видишь ли, у меня было мало времени.
«Для вас тоже срочное дело, - сказал Деверо.
"О чем ты говоришь?"
"Ты хорошо плаваешь?"
"Что ты имеешь в виду? Я рассказал тебе все, что знаю ».
Деверо вернулся в машину.
"Что ты собираешься делать? Янки? Янки?
«Дайте вам время подумать над альтернативами. Вы хотите прыгнуть в широкий? Или ты хочешь, чтобы тебя затолкала машина? »
«Черт возьми. Это нечестно ».
«Это более справедливо, чем у Рида».
«Черт возьми, мы союзники».
«Давай, Пим». Голос был холодным, мягким, даже немного забавным.
А потом Пим подумал о латунных натяжках. Они испортились бы даже в клеенке.
«Одна услуга, Янк? Одно одолжение. Дай мне снять натирку.
"Какие?"
«Латунные втирки. Получил их сегодня в Кембридже в Королевской часовне. Пожалуйста. Дай мне их вытащить ».
"Осторожно."
Пим медленно расстегнул пальто и расстегнул его. Он вытащил клеенку и осторожно поставил ее на землю рядом с собой.
- Латунные тряпки, - благоговейно сказал Пим. «Я их коллекционирую».
Деверо молчал. Он снова включил фары, и Пима увидел в ярком белом свете. Пим задрожал от ярости; он чувствовал себя дураком. Янки заставили его почувствовать себя дураком. Было бы время отомстить за это. Это был Альфред Пим, он больше не был из Ист-Энда; Ни один мужчина не сказал ему его место, ни один мужчина не сказал ему, чтобы он уронил его окровавленные «h».
Мотор взревел.
Пим повернулся и прыгнул с пропасти в мутные воды широких стен, недалеко от того места, где он бросил тело Рида три месяца назад. На мгновение он замер, когда ледяная вода сомкнулась над ним, а затем его ноги коснулись дна. Его глубина была едва ли шесть футов. Он с трудом поднялся и вынырнул на поверхность.
Все было темно.
Он слышал, как вдали уже ревел мотор.
Проклятие. Будь он проклят. Пим с трудом добрался до тростникового берега и вылез из воды.
16
ЖАННА КЛЕРМОНТ
Долгое время - позже она подумала, что прошло не менее двух часов - машина ехала по дороге за пределами столицы, убегая по одной из пустых предрассветных дорог в пышную холмистую местность. Она не могла определить направление, но чувствовала подъем и падение «Рено», когда он падал и поднимался, от долины к долине; она догадалась, что они направляются на юго-запад, в сельскую местность к северу от Тура, недалеко от Луары.
Они закрыли ей глаза повязкой. Они были вежливы, но требование было твердым. Она не оказала сопротивления. Она все еще оцепенела после смерти Уильяма, от чувства тревоги, которое превратилось в страх, а затем и в уверенность, подтвержденную на третьей странице Le Monde .
Днем за ней приехал крупный алжирец по имени Бургейн и отвез в Ле-Кок. Изменено местоположение квартиры; все в камере террора казались встревоженными.