'Что это такое?'
«Рубец», - сказал он ей. «Приготовленный с фасолью».
'Фу.'
'Попытайся."
Она так и сделала, и на пять минут они перестали ссориться.
Затем инжир и козий сыр, кофе и медроньо, бренди из земляничного дерева .
Здесь, среди пыли, кошек и грязных детей, она выглядела как дома, подумал он, как в лучшем ресторане Лиссабона.
Читая его мысли, она сказала: «Я не очень люблю казино».
«Не тогда, когда ты проигрываешь?»
'Или в любое другое время. Перестанем говорить о пацифизме и войне? »
Ему это тоже нравилось - она каждый раз поднимала эти темы.
«Пойдем посмотрим, как бегут быки. Тебе нравится коррида?
«Я уверен, что вы так думаете. На самом деле я никогда не был на корриде ».
«Здесь они другие», - сказал он ей, оплачивая счет, который был практически пустым. - Они не убивают быков ради одного, то есть не раньше следующего дня. Рога быка обтянуты кожей, и восемь тореадоров должны овладеть быком. Один из них пытается схватить быка за рога ».
"Разве мы не все?" спросила она.
*
Пока они ели, лодочник Карлос звонил в Лиссабон. Два звонка, две выплаты; поездка окупится с лихвой.
Сначала он позвонил в посольство Германии на улице Руа-ду-Пау-да-Бандейра и попросил соединить его с человеком по имени фон Клаус, который работал в канцелярии.
Беседа была короткой. Он сказал фон Клаусу, что Хоффман и еврейка проводят свой день, как и планировали.
- Вы их вернете?
"Сим"
«Позвони мне, когда они вернутся».
«Сим».
Второй звонок был сделан русскому по имени Злобин, который, как и большинство русских в Лиссабоне, выдавал себя за балканского беженца, богатого, остановившегося в отеле «Авиз».
Разговор был почти идентичным.
Оба звонка отслеживала британская МИ-6 и передала Кроссу.
Сидя за столом, глядя на сад позади британского посольства, Кросс подумал: «Лучше бы тебе поскорее зацепить его чертовски быстро, Рэйчел, моя девочка, или будет слишком поздно».
*
Улицы были забаррикадированы деревянными заборами, похожими на ранчо, с аварийными выходами, и хотя быки уже прошли свой расцвет, кто-то неизменно получал травмы.
Хоффман и Рэйчел заняли позицию на безопасной стороне забора возле выхода. Вокруг них собрались толпы, которые расхаживали по улицам и наклонялись с балконов, с которых капала герань. В воздухе пахло вином и пылью; все девушки выглядели красиво.
Рядом с ними стоял худощавый мужчина в белой рубашке и черном брюки, его толстая жена, улыбавшаяся из-под шали, и их сын, которому было около шести лет, с короткими черными волосами, яркими, как иглы, и улыбкой, подаренной ему его матерью.
Мужчина протянул Хоффману бутылку. «Пей, - сказал он, - это придаст тебе смелости противостоять быкам».
Хоффман попробовал ликер, сырой бренди. Он наклонил бутылку и почувствовал, как она обожгла ему горло и упала ему в живот, как расплавленный свинец. «Спасибо, - сказал он по-португальски, - но я туда не пойду. Ты?'
«В прошлом я всегда уходил. Но в этом году сейчас. Обещаю жене. Его жена продолжала улыбаться. «Вместо этого я напиваюсь», - опрокидываю бутылку.
Хоффман повернулся к Рэйчел: «Как ты думаешь, мне нужно идти?»