– Частично, – он смотрел ей в глаза какое-то время и отпустил руку, делая пару шагов назад, – Ты хочешь умереть, так ведь?
– Я бы так не сказала.
– Я вижу, что ты не ценишь свою жизнь. Я проходил через это сотни раз, видел, как люди теряют смысл жить, я сам через это на днях прошёл.
Глаза девушки устремились в пустоту. Она выждала паузу, а потом тихо сказала:
– Что вам нужно, Милорд? В моей жизни есть смысл, если вам это совесть облегчит.
– И какой смысл?
Он молчал и смотрел на неё какое-то время, изучая перемены в её настроении, а Алиса еле улыбнулась и опустила голову:
– Служить вам, – тихо, но чётко сказала она, – Я вмешалась в ваши планы, и буду делать так всегда, пока жива, если под угрозой будут мои цели. Вряд ли вы это учитывали, когда оформляли грёбанный Лимбо?
– В рабстве никогда не было настолько сильных магов. Чистая концентрированная магия, твоё упрямство, пренебрежение к правилам и долг передо мной – гремучее сочетание.
– Вы всё усложняете, – многозначительно сказала она скорее самой себе, – Всё куда проще.
Один львиный плавный шаг к Алисе сократил расстояние между ними, и мужская ладонь потянулась к её волосам, с которыми играл ветер, поднимая локоны на воздух. Пальцы Блэквелла зарылись в этих локонах, и он говорил своим чуть хриплым голосом:
– Иногда мне кажется, что ты заботишься обо мне, а не служишь, – они смотрели друг другу в глаза изучающе, будто бились за приз в переглядки, – Ты ухаживала за мной, как за ребёнком. Ужасным ребёнком, который чуть не убил тебя.
– Я обещала, помните? Детей бросать нельзя, даже если они плохо себя вели.
Молчание затянулось, но это не было напряжённой паузой, гнетущей обстановку, наоборот: молчание в ночи было истинной гармонией. Блэквелл смотрел на звёзды и улыбался еле заметной улыбкой, пока вдруг не заговорил:
– Ночь сегодня хорошая. – прозвучало загадочно, – Давай возвращаться в замок, может тебе ещё удастся немного поспать! – он выставил локоть, давая ей возможность взять его под руку, – Мы начнём уроки по магии без призм, как только я вольюсь в колею.
– Аллилуйя! – фыркнула Алиса, – Вам надо было столько раз споткнуться об одни и те же грабли, чтобы к этому прийти!
Алиса дёрнулась и застыла в удивлении, когда Блэквелл щёлкнул её по носу с улыбкой:
– Сегодня можешь дерзить, завтра я буду занят, а послезавтра будем учиться. Пойдём, – и они прогулочным шагом двинулись в замок.
– Послезавтра? – она вдруг помрачнела и опустила глаза, – Мне же надо возвращаться в Форт Браска – это ваш приказ. Я была здесь по распоряжению Совета, пока вы неуправляемы.
– Я всё ещё неуправляем. И мой приказ ты выполнила – ты подчинила себе запад, за тобой пришли люди спасать Мордвин, как я и говорил.
– Милорд, я… не выполнила приказ. Пока я сидела здесь со своим отрядом, Форт Браска подвергся нападению.
– Я знаю, – тихо ответил Блэквелл, – Помню это, – он замолк на несколько мгновений и снова посмотрел на звёзды, – Не знаешь, что с Расулом?
– Это… – она замялась, – …Очень странная история, Милорд, – она зажмурилась и произнесла на одном дыхании, – Его ударило молнией.
Брови Блэквелла поползли вверх от удивления:
– Что он тебе сделал?
– Я вообще-то была уверенна, что я к этому непричастна, вот только Дрейк с Риорданом убеждают меня в обратном, и я… начинаю сомневаться.
– Есть причины?
– Покидая Форт, я пришла к Расулу взять ортоптер и предупредить о моих опасениях на счёт Форта. Было стойкое ощущение, что нельзя оставлять пост без повышенной охраны… Тагри согласился, – она сделала паузу, – Чёрт, а ведь это донос какой-то.
– Дальше, Алиса, – потребовал Блэквелл, внимательно слушая.
– Дальше мы отправились сюда, а с наступлением ночи в Форт проник малочисленный отряд альфа.
– Сколько пало?
– 15.
– Мало для альфы.
– Да, я тоже на секунду усомнилась, но это были альфа.
– Значит, их целью было минимальное количество жертв, – он и с тяжестью посмотрел на свою подчинённую, – Ты была целью.
– Я и мой отряд скорее всего, – она набрала в лёгкие воздуха и продолжила, – Я оставила за главного Бальтазара, а ему в помощь Алакена Уордроу. Их убили.
Зависла гнетущая пауза, и Алиса отвернулась, глядя в даль.
– Мне очень жаль. Я не знал Уордроу, но Бальтазар был уникальным человеком. Огромная потеря, но ты не виновата в этом.
– Угу… – промычала Алиса, потому что слова ей давались трудно в эти секунды.
– Алиса… – позвал он, – Ты не закончила.
– Да… – она снова вздохнула, – Расул сдал отчёты после моего отъезда и больше его никто не видел. Через пару дней его нашёл Артемис в горах за девять миль от Форта. Тагри был близок к смерти из-за удара молнией, но Артемис его вытащил. Он жив, хотя не вполне здоров.
– Это очень… не вяжется, – нахмурился Блэквелл, – Слишком много вопросов. – он замолк, а Алиса подняла брови в порыве любопытства, и он это заметил, – Тагри знал наверняка о нападении и побежал в горы в сторону дома, значит… его шантажировали семьёй. Все знают, что у него сносит крышу, когда кто-то задевает тему его жены и сыновей.
– И в чём вопрос?
– Слил он Форт Браска или нет? Точнее иначе: намеренно или непроизвольно?
– И что даст ответ? Это в любом случае предательство.
– Как всё запущенно… – прошептал он, а девушка захлопала глазами, – Предательство предательству рознь. Если Тагри совершил государственную измену ради денег или из-за трусости, то я казню его, а его семья будет в изгнании, если всё из-за боязни за семью, то просто отстраню от дел, а на его семье это никак не отразится.
– Думала, горцы презирают изменников.
– Верно, но в последнем случае не обязательно оглашать вину Тагри. Микаэль и Тонис Тагри – способные парни, их место в Форте Браска, будет жаль убирать их из игры, – он замолчал, – Алиса, подумай ещё раз: откуда там было взяться молниям.
– Я правда не знаю. В любом случае… Расул пошёл на поправку. Я надеялась завтра поехать к нему и помочь, ведь Фортом нельзя заниматься на расстоянии, за неделю я была там один раз всего на минуту.
– Дальше я сам, – с облегчением выдохнул Блэквелл, – Я распоряжусь, чтобы Расулу помогли, теперь это не твоя забота, ты возвращаешься домой. Послезавтра будь на балу.
– А можно без бала? Я не фанат, вы ведь знаете.
– Можно подумать, я эту показуху люблю, но это наш долг, Алиса, – его глаза сверлили девушку в ожидании подчинения, и она лишь наклонила голову чуть вбок в знак согласия. Позже она нахмурилась, вспоминая какую-то деталь:
– Это ежегодный маскарад Блэквеллов?
– Дьявол! Ещё же эти долбанные переодевания! – его явно не прельщала идея о масках и костюмах, но он в миг сменил негодование наставлением, – Придёшь, как и все, будешь танцевать, если сможешь, и улыбаться, как это положено, всё ясно?
– Так точно… – вяло ответила она, – Много слышала про этот праздник, может хоть он мне понравится.
– О! – интригующе произнёс Хозяин, – Отец придумал этот маскарад, чтобы отпраздновать день, когда я стал Хранителем. Но, чёрт возьми, теперь я сомневаюсь, что причина праздника именно в этом!
– Почему?
– Не уверен, что ты готова сегодня ещё что-то узнать, искорка.
Глава 11
– Давно тебя не было, – заметило отражение, – Жизнь бьёт ключом?
– Можно и так сказать. Я искала тебя…
Отражение стояло задумчиво глядя на золочёную резную раму, скрестив руки на груди.
– Я всегда с тобой.
– Почему я не могла найти путь в эту комнату?
– Потому что я была слаба, – отражение защёлкало пальцами точно так же, как щёлкала Алиса, когда решала какую-то задачу, – Твои кристаллы мне не нравятся. Мне больно от них.
– Прости, иначе никак, – Алиса хищно наблюдала за той частью себя, которая была за зеркалом.
– Ты что читаешь меня?
– Ты нервничаешь.