– Я могу вам здесь рассказать о всех аспектах фонда, не обязательно посещать ресторан.
– Я бы с удовольствием послушал вас, но у меня на сегодня много дел. Освобожусь только вечером, к тому самому времени, когда можно будет посетить тихий ресторан.
Бланка задумалась, смотря голубыми глазами в карие глаза Карлоса.
– Хорошо, я подумаю над вашим предложением.
Граф улыбнулся, поднимаясь.
– Буду с нетерпением ждать вашего решения, что бы вы не решили. Вынужден покинуть вас, не смотря на то, что с вами чрезвычайно приятно общаться.
Карлос снова исполнил танец, отдалённо похожий на диктуемый этикетом реверанс, чем вызвал улыбку на лице Бланки, которая едва сдержалась, чтоб не рассмеяться.
Сдержанно поклонившись в ответ, девушка провела де Бристо взглядом. Но, когда тот подошёл к двери, остановила его.
– Граф де Бристо. Не сочтите за невежество с моей стороны, но возможно сегодня вечером я всё-таки приму ваше предложение отужинать с вами. Только вспомнила, что именно сегодня у меня свободный вечер. Последующие дни я буду занята. Мне придётся уехать из города по неотложным делам. Так что встретиться с вами не будет возможности. Но так как я с большим уважением отношусь к людям, которые стремятся помочь страждущим, с моей стороны было бы оскорблением отказать вам.
– Благодарю вас за согласие. Поверьте, я вас не разочарую. Ровно в шесть часов моя карета будет ждать вас у входа в ваш великолепный дом, – снова поклонился граф, выходя из кабинета.
***
Карлос вошёл в спальню, сразу же направившись к шкафу с одеждой.Сумку с золотом кинул на кровать. Но когда открыл, заметил то, что в ней кто-то копался: мешочки с монетами были аккуратно сложены, так как это делают женщины. А конверт лежал не так, как его примостил Карлос.
“Кто же сунул нос в сумку? Сайра? Навряд ли. Сюда она не поднимается. Могла Кармела. Только у нее повышенное чувство к аккуратности”.
Вскрыв конверт и проделав манипуляции со свечой, прочитал текст. Затем сжог листы. Из сумки достал футляр. Из него перстень и пузырьки.
“Главное не перепутать”, – всмотревшись на маленькую этикетку, открыл пробку одного из пузырьков. Так же из футляра достал металлический блестящий шприц с тонкой иглой. Выбрал немного жидкости, затем взял перстень, присмотрелся, аккуратно вставил иглу в едва заметное отверстие в перстне. Надавив на поршень, выдавил жидкость из шприца в перстень.
Всё сложив и спрятав сумку, водрузил массивный перстень на палец. Покрутив ладонью, словно девушка, любуясь новой побрякушкой, остался доволен.
Глава шестая
Густаво встретился с начальником, доложив ему о вчерашней встрече с де Бристо. Рассказал обо всем том, что происходило в “Золотом дворце”. Так же, поделился своими заключениями по поводу Карлоса, сказав Андресу, что граф совсем не такой, как о нём говорят.
– Ты уши не развешивай. Преступники, они всегда выдают себя за других. Всегда кажутся милыми людьми, улыбчивыми, добрыми. Но хочу тебе сказать, с доброй улыбкой на лице он всадит тебе нож в сердце. Так что будь осторожней с ними.
Парень хотел что-то возразить, но передумал, увидев строгий взгляд Андреса.
– Ладно. Ты продолжай втираться к ним в доверие. А я поеду к главному, вроде бы как появилась информация о графе и его друге.
– Это уже интересно, – взбодрился Густаво.
– Не знаю, на сколько интересно, но всё лучше, чем ничего.
***
Армандо, затаившись, видел, как новый знакомый вышел из здания с каким-то мужчиной. Простояв несколько минут на дороге, они разошлись в разные стороны.
Армандо не стал следить за Густаво, а направился за незнакомым мужчиной. Но тот оседлал коня и неспешно направился по улице. У Армандо коня не было. Пришлось двигаться быстрее. Благо узкие улочки города не позволяли быстро передвигаться на лошади, во избежание столкновения с везде снующими прохожими. Армандо удавалось не выпускать преследуемого из вида. Но через некоторое время, усталость от быстрой ходьбы сказалась.
Армандо потерял из вида мужчину на коне и уже хотел бросить преследование, как вдруг заметил на тротуаре лошадь преследуемого и недалеко стоящую карету с королевскими гербами на дверях.
“Вот это уже интересно”, – притаился парень за углом дома.
Через несколько минут мужчина вышел из кареты. Карета сразу же отъехала. Неизвестный остановился возле коня, вычитывая что-то в охапке бумаг в руке. Но затем, осмотревшись по сторонам, спрятал бумаги в небольшую сумку, висящую на плече. Взобравшись на лошадь, продолжил свой путь. Армандо, вздохнув, направился за ним.
***
Закинув ноги на мягкий пуф, Карлос де Бристо развалился на диване. В зал отдыха вошёл Армандо, уставший с исходящим от него запахом пота.
– Отдыхаешь?
– Да. Через пару часов важная встреча. Обдумываю свои действия.
– Подумай вот над этим, – швырнул парень на диван небольшую сумку.
– Что это? – лениво спросил граф.
– А ты открой и посмотри.
Армандо налил из графина стакан воды и залпом осушил его. Карлос достал из сумки связку ключей, круглые пули к пистолю, пороховницу.
– Обычные пули, что о них можно сказать? – пожал плечами граф.
– Пфух, – Армандо закатил глаза под лоб, – Во втором отделении.
Достав из сумки стопу бумаг, граф принялся читать. С каждой прочитанной строкой, глаза Карлоса увеличивались.
– Что?! – вскочил Карлос. – Где ты взял это?
– У напарника нашего, нового друга Густаво.
Де Бристо принялся расхаживать по комнате. Армандо, напротив, присел на диван.
– Всё-таки, я был прав. Всё-таки, не случайность то, что я видел его в соборе.
– Что будем делать с Густав и с тем мужчиной? Прихлопнем по тихому? – как-то обыденно спросил Армандо.
– Зачем? Мы же не знаем, кто они такие. Вдруг нами заинтересовалась тайная служба? Ведь такая информация доступна только им.
– Ты прав, Карлос. Я погорячился. Лучше держать врага рядом. Я видел, как они выходили из дома, наверняка, эти ключи от одной из квартир. Думаю, следует пробраться и узнать подробнее, что из себя представляют эти двое.
Граф задумался.
– Опасно.
– Но, если они поменяют замки, то мы ничего не узнаем.
– Согласен. Тогда отправься вечером. Только будь осторожен.
– Сделаю все, как надо. Не переживай.
– Как у тебя получилось сумку раздобыть?
– Просто. Очень просто. Прикормленные мной воришки украли у него сумку.
– Хм, подробней можно? – заинтересовался граф.
– Один из пацанят швырнул камень в лошадь. Та, естественно, взбрыкнула и скинула своего хозяина на брусчатку. Тот сильно ударился, даже потерял сознание на несколько минут. Ну, а когда очнулся, сумки не было, да и коня тоже, – улыбнулся Армандо.
– Он не видел пацанов?
– Нет. А меня так тем более.
– И много ты прикормил таких пацанов?
– Достаточно. У короля есть свои шпионы. У кардинала тоже. Так почему у нас не может быть?
– Тут ты прав. Молодец, – граф хлопнул по плечу друга. – Кстати, прочитал послания от отца. Подозревают Пио в том, что он получает золото с завоеванных колоний. Только вот два корабля не дошли до порта. Их кто-то грабит по пути. Это и я слышал. Нам нужны доказательства. Но кардинал не доверят мне до такой степени, чтоб посвящать в свои темные дела. Поэтому, даже представления не имею, как узнать о его промыслах.
– Кстати, в городе ходят слухи о дьявольском тумане, в котором пропадают корабли.
– Мне кажется, это всё чушь, выдуманная моряками.
Армандо пожал плечами: – Все может быть. Теперь мне не придётся бегать за Густаво и тем мужчиной, пацаны будут следить за ними.
– Уверен, что они справятся? Ведь могут просто взять деньги, а сами ничего не делать.
– Нет. Пацаны нормальные. За одну монету на многое способны, да и на них никто внимания не обращает. То ли я, бегущий по улице за лошадью, сам понимаешь, выглядит подозрительно.