Мужчина достал деньги в мешочке и протянул кардиналу.
– Я не потратил ни монеты.
– Оставь себе.
Быстрым движением деньги исчезли в кармане куртки.
– Благодарю вас, ваше Высокопреосвященство. Начальник склонился, чтоб поцеловать руку. Но кардинал брезгливо убрал её.
– Иди. Скоро будут ещё корабли.
Кивая, мужчина выскочил из кареты. Пио откинулся на спинку дивана. В руке появилась сигара. Подкурив, кардинал задумался о дальнейших действиях.
***
–“Человек за бортом”, – послышался крик наблюдателя. Команда выбежала на палубу. Среди небольших волн, на куске деревянной обшивки отчетливо виделся человек.
– Эх, мертв наверняка, – расстроился один из матросов военного судна.
Но к всеобщему удивлению, человек на огрызке дерева поднял руку.
– “Жив. Он жив”, – послышались возгласы команды.
– Шлюпку на воду.
Через несколько минут на борт корабля подняли человека в изорванной одежде. Мужчина едва был жив, но в сознании, не смотря на сильное измождение. Его сразу укутали в одеяла и отвели в каюту капитана.
– Говорить можете? – спросил капитан.
– Могу, – тихо ответил спасённый.
– Вы кто? – спросил капитан, усаживая бедолагу в удобное кресло.
– Я, Альфонсо Беррочи, наблюдатель с торгового галеона “Темпо”.
– Что произошло с судном? Где команда?
– Корабль потоплен. Команда мертва.
– Как тебе удалось спастись? – подозрительно спросил капитан.
– Меня выкинуло в море вместе со сбитой мачтой. На нас напали морские дьяволы. Уничтожили всех. Никого не пощадили, – вдруг разрыдался мужчина.
Глава пятая
Как и обещал Карлос, ровно в полночь Луиза вошла в дом. Отец не спал, ждал. Увидев дочь весёлую, в хорошем настроении и в новом платье, Педро едва узнал Луизу, остолбенел, поражаясь преобразованию дочери.
– Луиза?! – единственное, что смог выдавить из себя отец.
За девушкой вошёл граф, которого за охапкой платьев не было видно.
– Как и обещал, дон Педро, вернул вашу красавицу в целости и сохранности.
– Благодарю вас, Карлос. Я в вас не сомневался.
Де Бристо замешкался, не зная, куда определить платья. Увидев небольшой диван, скинул ношу.
– Спокойной ночи и добра вашему дому, – галантно поклонился граф и удалился.
Луиза порхала по комнате, крутилась возле зеркала.
– Жаль мать не увидела, какой ты стала красавицей, – тихо молвил отец, любуясь дочерью.
Карлос настоял на том, чтоб отвезти Густаво домой. Но парень отнекивался, утверждая, что живёт не так уж и далеко. Но, де Бристо был настойчив. Густаво пришлось согласится, хотя совсем не хотел, чтоб эти двое узнали о его месте проживания. Но выбора не было, а спорить с графом бессмысленно.
Подъехав к двухэтажному каменному дому Густаво произнёс: – Вот мы и приехали. Здесь я живу.
– Красивый дом, – выглянул в окно граф. – Рад был познакомиться с тобой. И ещё раз благодарю тебя за наше спасение. Вот, держи, – протянул де Бристо кожаный мешочек с деньгами, – И отказы не принимаются, – увидев возмущение в глазах Густаво, строго предупредил граф.
Хотя служитель тайной службы и оставался внешне спокоен, но внутри у него происходила война между его чувством справедливости и большим искушением. Если возьмет деньги, то это нужно расценивать как подкуп. А с другой стороны, если по-человечески, то можно расценивать, как поощрение за спасение жизни графа.
Парень взял деньги.
– Благодарю, Карлос.
Пируя во дворце, де Бристо просил не обращаться к нему с почестями, а просто, как к другу.
– Это я тебя должен благодарить до конца моих дней. Что и буду делать, – улыбнулся граф, пожимая ладонь парня.
Густаво вышел из кареты, направляясь к чужому дому, где он даже ни разу не был. Надеялся на то, что карета отъедет к тому времени, когда он подойдёт к дверям парадного входа, зная, что они наверняка заперты.
Но карета не отъезжала, продолжая стоять. Тогда Густаво повернулся и помахал ребятам. В ответ граф махнул ему через окно. Послышался стук по обшивке. Кучер хлестнул лошадей поводьями. Карета двинулась, уже через мгновение, свернув за угол здания.
Густаво выдохнул, направляясь вниз по брусчатке, где через два переулка находилось его жилье. Идя в задумчивости, анализируя прошедший насыщенный день, он не мог заметить тень, преследующую его.
Карета де Бристо стояла в переулке. Кучер дремал. Карлос, раскинувшись на удобном диване, задумался. В салон запрыгнул Армандо, снимая с лица темный платок.
– Густаво, как ты и предполагал, что-то скрывает. Он не живёт в том доме, где мы его высадили. Спустился ниже.
– Значит, нужно найти второго, и узнать кто эти ребята. Этим займёшься ты. У меня завтра важные дела. Нужно охмурить одну привлекательную особу, – улыбнулся Карлос.
– Ты помни, что тебе Кармела говорила за ядрышки. Она-то может вырвать их.
Друзья рассмеялись. Стукнув по обшивке, разбудил успевшего уснуть кучера. Карета двинулась к дому графа.
***
Утром Карлос не обнаружил Кармелу в пастели. Спустившись вниз в трапезный зал, увидел Армандо за столом, мило общавшегося со служанкой Сайрой. Невысокая, черноволосая девушка сидела на ногах у парня, хотя рядом были пустые стулья.
– Не тесно вам, голубки? – пошутил граф, присаживаясь.
Сайра сразу же поднялась.
– Скажи там на кухне, чтоб что-то приготовили по-быстрому.
– Слушаюсь, ваше преподобие, – издевательски поклонилась девушка.
– Сразу видно – из провинции. Так к графу не обращаются.
Но Сайра не обратила на него внимания, спокойно ушла на кухню. Граф заметил бутылку вина на столе.
– Может, хватит упиваться. Дела то у нас важные.
– Вот эту допью и всё, – пообещал Армандо.
– Где Кармела?
– С самого утра куда-то отправилась, – пожал плечами друг.
– Ладно. Пускай гуляет.
С шумом открылась дверь кухни. Сайра с двумя тарелками в руках подошла к столу. Небрежно, едва не рассыпав содержимое, поставила перед Карлосом одну из них. Вторую очень аккуратно перед Армандо.
– Это что? – спросил граф, указывая на кусок полусырого бекона и сухого хлеба в тарелке.
– Сам же попросил по-быстрому. Вот и ешь молча.
Карлос посмотрел в тарелку друга: яичница, прожаренный бекон и свежий хлеб.
– Да уж, не любят меня в моём же доме, – принялся за завтрак граф.
***
– Вы хотели видеть меня? – спросила Кармела у кардинала Пио.
– Да. У меня к тебе просьба… Даже не просьба, а приказ. У Карлоса появилась работа, связанная с амурными делами.
– Так, а я причем? – не скрывая раздражения, спросила девушка.
– При том, чтоб ты ревность свою засунула куда подальше и не смела, устраивать сцены, увидев де Бристо в объятьях другой девушки.
– С чего вы взяли, что я могу что-то устроить? Я с ним только из-за денег. Мне плевать на него.
– Хорошо, – улыбнулся Пио, – Но постарайся не испортить важное для меня дело.
– Договорились… Кстати, быстро вы освободили Карлоса из тюрьмы.
– Я его не освобождал, – ответил Пио. – Мне сообщили, что он на свободе и против него нет никакого дела.
– Но, Карлос говорил, что его допрашивали, а потом внезапно дознавателя вызвали из камеры, а уже через минуту его освободили. Вот я и подумала, что вы повлияли.
– Нет. Я ничего об этом не знаю. Тебе же и говорил, что освобожу его, как только утихнет всё. И очень сильно удивился, когда его в тот же день отпустили.
– Странно как-то, вам не кажется?
– Кажется. Но, то ладно. Хорошо, что всё обошлось… Ты услышала мой приказ?
Девушка кивнула.
Кармела выскочила из кареты, едва сдерживая гнев. Кардинал отъехал. Девушка выругалась, словно матрос. Но сразу же взяла себя в руки, выровнялась, приобретая образ сеньориты. Уверенной походкой направилась к карете, стоявшей за углом.