– Вот как? – удивился Густаво. – Как-то то всё мутно.
– Нам предстоит, осветлить эту муть.
– Постараемся.
– Кто друг де Бристо? Ты, случайно, не выяснил?
– Выяснил. Немного. Некий Армандо Карраско. Появился вместе с графом. Кто такой и откуда он – Луиза не знает. Но, судя по разговорам, которые слышала девушка, они давние друзья. Якобы воевали вместе. Часто вспоминали в пьяном угаре свои былые похождения.
– Значит, больше всех о новоявленном графе знает только Армандо?
– Получается так.
– Только об Армандо мы ничего не знаем.
– А не легче их кинуть в темницу и “спросить” как следует? – поинтересовался парень.
– Верно мыслишь, – скрывая удивление совпавшим мыслям молодого со своими, ответил начальник. – Но личный приказ короля – не прикасаться к графу. Даже больше, оберегать его.
– Как-то не логично получается. Прижать графа, но не трогать его.
– Такова наша профессия. Если бы было так легко, то с этим справились бы гвардейцы. А королю не нужна огласка. Ты же знаешь о вражде Филиппа с кардиналом Пио. Тот только и ждёт промашки короля. Поэтому нам нужно быть предельно осторожными.
***
Карета де Бристо двигалась по улочкам города, устремившись к излюбленной таверне.
– Стой, – крикнул граф, стукнув кулаком по обшивке.
– Ты чего? – спросила Кармела.
– Сладкого хочется. Я быстро, – кинул Карлос, выскакивая на улицу, не дав возможности девушке пойти с ним.
– Хоть бы предложил с ним сходить, – пожаловалась Кармела другу.
Парень только пожал плечами, откупорил бутылку с вином и выпил прямо из горла.
Карлос вошёл в булочную.
– Здравствуйте. Мне бы сладеньких ватрушек, да с шоколадом.
– Конечно, сеньор. Вы пришли куда надо, – засуетился немолодой улыбчивый мужчина.
Ловкими движениями он собрал в пакет из бумаги шесть ватрушек и передал парню: – Вам бесплатно, граф.
– Премного благодарен, – не удивился щедрости Карлос. – А это вам, – передал конверт мужчине.
– Благодарю вас. В кратчайшие сроки будет доставлен по адресу.
Как только карета де Бристо отъехала от булочной, хозяин вышел из лавки, заперев её на замок.
Через двадцать минут мужчина уже скакал на прыткой быстрой лошади прочь из города Бастилона.
***
– Наш спаситель, – вскочил из-за стола Карлос, увидев вошедшего Густаво.
– Добрый день, – застенчиво помялся парень, – вы хотели меня видеть, граф?
– Видеть? Да я хочу тебя расцеловать, – обнял Карлос вошедшего. – Пройдём к нам за стол. Хочу с тобой поговорить.
Густаво не сопротивлялся. Де Брсто усадил его рядом с собой, в кампанию с Кармелой и Армандо. Быстро познакомив с остальными, налил в бокал вина.
– Луиза, – крикнул граф.
Девушка сразу же вышла на зов.
– Присаживайтесь с нами.
– Не могу. Отец ворчать будет, – не сводя глаз с Густаво, ответила девушка.
– Так обслуживать некого, кроме нас.
– После стрельбы и трупа сюда ещё долго никто не сунется.
– Успокойся. Присаживайся. Я возмещу убытки. Не переживай. Да и прямо сейчас пойду поговорю с твоим отцом.
– Зачем?
– Чтоб позволил тебе посидеть с нами.
– Его сейчас нет в таверне. Вернется ближе к вечеру.
– Так тем более, – вскочил Карлос, приглашая девушку за стол.
Луиза не долго колебалась, заняла место рядом с Густаво.
После нескольких часов общения с новой кампанией, у Густаво, как не странно, сложилось очень хорошее впечатление о графе де Бристо и его друге Армандо. Весёлые, задорные, пусть немного и выпивохи, но служитель тайной службы короля получил массу приятных впечатлений от общения. Тем более рядом была Луиза, от прикосновений которой у парня захватывало дух.
Карлос травил анекдоты и смешные истории о кардиналах и короле, чем выказывал негодование к обеим сторонам власти.
Глубоко вечером, изрядно напившись, весёлая кампания решила, с подачи Карлоса, переместиться в знаменитый на весь город, дом графа, именуемый “Золотым дворцом”.
Густаво согласился, но вот Луиза колебалась. Да и отца до сих пор не было, а оставить таверну без присмотра она не могла.
Лишь через час в здание вошёл хозяин таверны Педро, сразу же нахмурился, увидев дочь сидящую в кампании.
Карлос быстро смекнул, выходя навстречу мужчине.
– Дон Педро Сантас, – разводя руки в стороны, граф приблизился к мужчине.
Хотя Педро не был доном, но ему сильно польстило то, что сам граф называет его так. Угрюмость превратилась в улыбку. Глубокие морщины разгладились.
– Здравствуйте, граф де Бристо.
– Прошу вас, давайте без титулов, – Карлос пожал грубую, широкую ладонь мужчины. – У меня к вам есть просьба, дон Педро.
– Для вас всё, что угодно гра… Карлос.
– Я хочу попросить вас отпустить вашу дочь с нами. Сразу оговорюсь, никто приставать не будет, честь вашей Луизы не будет запятнана, даю вам слово.
– Но я ее не отпускаю в ночное время.
– Простите, дон Педро, но вы ее никогда не отпускаете. Ваша милая дочь с самого утра до поздней ночи работает здесь, находясь среди не совсем благочестивых людей. Она не разбалована, как многие в её возрасте, благодаря вам. Но такой красивой девушке необходимо увидеть хотя бы наш город, не говоря за другие страны. Тем более, у вас с посетителями сегодня совсем плохо, – обвёл Карлос рукой пустой зал.
– Благодаря вам, граф, у меня нет посетителей.
– Согласен. Но так же, благодаря мне у вас хорошая прибыль. Поэтому, если я компенсирую вам отсутствие клиентов, – показал Карлос зажатый в руке мешочек с монетами, – вы отпустите дочь с нами?
Педро колебался, не зная, что предпринять.
– Мы отправимся в мой дворец. Кроме нас и моих слуг там никого не будет. Покажу вашей дочери, как живут графы. Да и Кармела хотела подарить Луизе пару своих платьев. Поправилась она в последнее время, а вашей дочери будут в самый раз.
– Хорошо. Но только верните её лично, не позже полуночи, – после секундного раздумья, вдруг сказал Педро.
– Хорошо, дон Педро. Я вам обещаю, – пожимая ладонь мужчины, передал монеты.
Педро незаметно сунул деньги в карман. Улыбнувшись, подошёл к столу. Луиза смотрела на отца, ожидая от него как обычно нагоняя.
– Луиза, сегодня можешь гулять допоздна. Граф де Бристо привезёт тебя в полночь, – ошарашил своими словами отец.
Луиза с открытым ртом смотрела на него, не веря в то, что он сказал.
– Хорошо, батюшка. В двенадцать буду дома.
Педро кивнул, уходя в свою комнату.
– Ну что, тогда собираемся? – весело спросил молодой граф.
Через десять минут дамы разместились в карете вместе с Густаво. Карлос и Армандо немного отстали.
– Будь поосторожней с Густаво, – тихо сказал на ухо другу граф.
– Что-то не так?
– Его и ещё одного мужчину я видел в церкви. Они явно следили за мной. И в этот же день Густаво появляется в таверне. Мне это кажется подозрительным.
– Согласен с тобой. Что будем делать? Как его проверить?
– Разговариваем на общие темы. О нашем прошлом молчим. А завтра начнём следить за ним.
Армандо кивнул. Друзья направились к заждавшейся кампании.
***
– Как не прибыл? – возмутился кардинал Пио, смотря в глаза начальника порта.
– Вы сказали, что галеон придёт в срок. Но вот уже вторые сутки в наш порт входят другие суда, но только не ваше. По словам капитанов, штормов в последнее время не было. Поэтому даже не знаю, что могло случиться с галеоном. Может быть, пираты напали?
– Пираты? Не знаю, – задумался кардинал.
– Моряки поговаривают о каком-то дьявольском тумане, при появлении которого пропадают корабли, а из команды никто не выживает.
“Неужели снова нападение? Неужели это правда?” – вспомнил слова спасшегося помощника.
Начальник порта ерзал на кожаном диване кареты.
– Что ещё? – заметив ерзанья, спросил кардинал.