Живут эти люди скромно, поэтому не подвергаются особым гонениям. А может быть, их не трогают потому, что посвященные знают, кем являются эти люди.
Расселение молокан в окрестностях Мировой Горы позволяет предположить, что они являются одними из Тайных Хранителей этой Горы. Именно этим объясняется факт их проживания не только в пределах Российской Империи, но и на территории Турции. Исходя из этого, название молокане следует интерпретировать как тех, кто питается млеком Мировой Горы. Уместно вспомнить 1-ое Послание Петра: « Как новорожденные младенцы, возлюбите чистое словесное молоко, дабы от него возрасти нам во спасение» (1Пет.,2:2).
О религиозной литературе этих людей известно немного. Более ценными являются духовные гимны, которые хранятся в их среде. Они то, судя по всему, и являются Тайной или Заветом, который лелеют молокане. К такому выводу приходишь, когда узнаешь, что эти гимны нигде не записаны и известны лишь в устной форме. Самые сокровенные аспекты Традиции всегда существуют только в устной форме. Интересно, что гимны хранятся весьма странным образом. Каждая семья ответственна за сохранение какого то одного гимна. Он передается из поколения в поколения только внутри данной фамилии. Песнопение возможно собрать воедино лишь объединив вместе представителей всей общины. Таким образом, каждый член общины является неповторимой частичкой Тайны. Именно это предопределяет сплоченность и закрытость общины. Завет стал частью каждого их них. Без кого либо из общины, прервется непрерывная ветвь Традиции, истоки которой, судя по всему, теряются во тьме тысячелетий.
К такому выводу приводит незначительная, на первый взгляд, реплика Менли Холла65, согласно которой растерзанное тело Осириса является аллегорией Традиции, которая когда то была рассеяна среди разных народов. Алхимик Михаэль Майер, рассуждая о символизме Осириса, пишет: « Вряд ли кто-то сможет меня убедить, что Осирис был Богом или Царем Египта». Он же приводит герметический гимн, посвященный Осирису:
«Сириец Адонис, грек Дионис, // Осирис-египтянин; все они // Есть Солнце Мудрости. Исида же – Осириса сестра, // жена и Мать – разъединенное Тифоном // Соединит. Но член мужской потерян в Море»66.
Пример духовной жизни русских молокан подтверждает обоснованность утверждения Менли Холла. Традиция может уцелеть лишь в том случае, когда ее хранение доверяется разным ветвям. Именно это позволяет утверждать, что молокане, являются одними из Хранителей Традиции, истоки которой, увы, невозможно проследить.
Необъяснимая сила тянет этих людей к отрогам Мировой Горы, где по их мнению должно быть построено новое Божье Царство. Это и есть их Тайна.
Нельзя исключать так же памяти места. Вполне возможно, что далекие предки именно этих людей здесь уже жили тысячелетия назад. И, кто его знает, не они ли прозвали Мировую Гору русским словом Сись, которая по сей день кормит их божественным «словесным млеком», которое они так тщательно оберегают.
Символизм Горы-Кормилицы Мудростью сохранен в произведениях русского фольклора – духовных песнопениях.
«Светлое Христово Воскресение, // Дошло до Христова Вознесения. // Вознесся Христос на Небеса, // Со Анделами, со арханделами, // Со всею Силою Небесной. // Оставил он нищую братию, // Оставил убогу сироту – // Тужет нища братия, плацет, // Убога сирота рыдает: // – Уж Ты истинной Христос, да Царь Небесный! // На кого ты нас оставляешь, // На кого ты нас спокидаешь? // Как же мы будем питатьце? // – Не плацьте вы, нища братия, // Не рыдайте, убога сирота! // Оставлю Я вам Гору да Золотую – // Протеку вам Реку да меданую – // Будите сыты и пьяны, // Будите обуты, одены»67. Весьма примечательно, что об этой Горе-Кормилице и благодатной реке упоминает так же и «Масонский Завет» : «Нам поручили объехать широкий мир в поисках святой Горы…Через великие опасности мы добрались до горных вершин. Мы увидели Святую Скалу нашего спасения и на боковой стороне ее фонтан, и голос агнца сказал: «Приди и пей»»(Масонский Завет,13:6).
Таким образом, мы имеем очередной пример проявления изначально общей Традиции в различных своих ветвях, которые посвященные называются «расчлененными частями тела Осириса». Вряд ли жители глухой русской Мезени были знакомы с масонским учением. Они лелеяли наследие своих предков, корни которого уходят в весьма далекое прошлое.
В русском народном творчестве сохранена удивительная Песня-плач, повествующая о том, что Вера покинула Святую Русь. На первый взгляд может показаться, что речь идет о Вере Христианской, ибо в песне упоминаются Богородица и Евангелие. Однако это не так. В ней говорится о том Завете, который был оставлен на Мировой Горе. Тот самый, который в тайне, исподволь, хранят до сих пор молокане – Хранители Горы.
« Вы туры, вы туры да маленьки деточки! // Уж вы где вы, туры, да вы где были-ходили? // – Уж мы были, туры, на Святой Руси. // – Уж вы что, туры, там видели? // – Уж мы видели, туры, башню наугольную; // Из той стены из городовыя // выходила Девица- Душа красная, // Выносила она Книгу Евангелия // Да копала она Книгу во сырую во Землю, // Она плакала над Книгою, уливалася: // – Не бывать Тебе, Книга. Да на Святой Руси, // Не видать Тебе, Книга, Свету Белого, // Свету Белого, да Солнца Красного. // – Ох, вы глупые, туры, да неразумные! // Не башня стояла да наугольная – // Стояла тут Церковь Соборная; // Да не Девица выходила, не красная, – // Выходила запрестольная Богородица; // Да не Книгу копала да не Евангелие -// Да копала она Веру Христианскую; // Она плакала над Верой да уливалася: // – Не бывать Тебе, Вера, да на Святой Руси, // Не видать Тебе, Вера, Свету Белого,// Свету Белого да Солнца Красного, // Солнца Красного да Зори Утренной, Зори Утренной – поздно вечерние»68.
В этой песне яснее ясного говорится о том, что некогда подлинная Вера была скрыта так глубоко, что она « более не видела Света Белого и Солнца Красного». Примечательна параллель, которая проводится между образами Богоматери и Девы. Очевидно, под Девой следует понимать Деву Небесную, млеком которой питаются молокане. Об этом свидетельствует эпитет, которым наделена Богоматерь – запрестольная. В песне имеются в виду престолы Небесные, на которых восседает Дева Мудрости.
БОГИНЯ ИСИДА И СОФИЯ КИЕВСКАЯ. ГЕРМЕНЕВТИКА РУССКИХ ПЕСЕН «ВАСИЛИЙ И СОФИЯ» , «ФЕДОР КОЛЫЩАТОЙ» И «ИВАН ДУДОРОВИЧ И СОФЬЯ ВОЛХОВИЧНА»
В масонском мировоззрении Богиня Исида занимает весьма значительное место. В ее образе ими персонифицируется Мудрость. Возможно, поэтому Ей воздвигали они свои храмы в различных сакральных Центрах и называли в ее честь города. Согласно этой точке зрения, Собор Парижской Богоматери изначально был Храмом Исиды69, а название Парижа связано с ее именем – Par Isis , то есть город, который находится Рядом( или вместе) с Исидой. Эта богиня Мудрости сумела собрать воедино рассеянные части герметического учения, которые в мифе обозначены аллегорией разрубленных частей тела ее мужа Осириса.
В славянском духовном наследии аналогом богини Исиды выступает София Киевская. Русский фольклор сохранил некоторые редкие памятники, частично проливающие свет на этот полузабытый культ. Обратимся к анализу русских песен «Василий и Софья» и «Федор Колыщатой»70.
Согласно сюжету песни «Василий и Софья», « Во славном городи во Киеви // Жила-то была честная Вдова. // Было у вдовушки тридцать дочерей, // И все они во спасение пошли, // Все разъехались по пустым пустыням // И по всем монастырям. // Все становились по крылосам, // И все поют «Господи Боже». // Одна Софьюшка примолвилась, // Хотела сказать: « Господи Боже», // А в ты поры сказала: « Васильюшко, подвинься сюды».//Услышала Васильева Матушка, // Скорешенько бежала во Киев-град, // На гривеньку купила зелена вина, // На другую купила зелья лютого. // Василью наливала зелена вина, // А Софеи наливала зелья лютого. // Говорит она таково слово: // «Ты, Васильюшко, пей, да Софеи не давай, // А Софеюшка пей , Василью не давай». // А Васильюшко пил и Софеи подносил, // А Софеюшка пила и Василью подносила. // Васильюшка говорит, что головушка болит, // А Софея говорит: ретиво сердце щемит. // Они оба вдруг переставились, // И оба вдруг переславились».