Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  Авансом на мой банковский счет.

  Вы когда-нибудь узнали имя человека, который вам заплатил?

  Нет.

  Вы разговаривали с этим мужчиной больше одного раза?

  Ага. Он позвонил вскоре после ареста миссис Поуп.

  Во время того телефонного разговора мужчина спросил, как зовут адвоката по разводам, который не прочь бы немного нарушить правила?

  Ага. Он сказал, что слышал, что я работаю на небольшие фирмы и соло, и сказал, что ему нужен парень, который мог бы потратить немного денег и не привередничал в том, что ему нужно делать, чтобы заработать это.

  Вы дали ему имя?

  Я рассказал ему об Отто.

  Отто Джарвис?

  Ага.

  Вы передали кому-нибудь фотографии, которые были отправлены Конгрессмену Поупу?

  Не совсем.

  Что ты с ними делал?

  Я отправил их на абонентский ящик.

  Вот и все, ваша честь.

  - Прошу всех, кроме Карла, покинуть мои покои, - сказал судья Хансен.

  Я не думаю, что окружной прокурор начал.

  - Думаю, для вас было бы лучше, если бы мы поговорили без аудиенции, - сказал судья Хансен. Мистер Джаффе, вы не против, если у нас с мистером Бёрдеттом будет конференция ex parte?

  Нет, ваша честь.

  Как только они остались одни, судья Хансен затянулась сигаретой. Затем она покачала головой.

  Я подумал, что от этого дела пахнет, как только услышал твою теорию.

  Эти картинки

  Если миссис Поуп не наняла Родригеса, чтобы они взяли их, единственное, что они доказывают, - это то, что ее подставили.

  Марш мог изобразить британский акцент, чтобы заставить всех подумать, что звонил Деррик Барклай, Бердетт настаивал.

  Хансен наклонился вперед и пристально посмотрел на Бёрдетта.

  Я слышал запись звонка Родригеса и знаю, как звучит голос Барклая. Я также слышал, как в здании суда шептались, что вы не собирались предъявлять обвинения Салли Поуп, пока не вернетесь со встречи с Арни-старшим. Есть ли правда в слухах?

  Бёрдетт беспокойно заерзал на стуле. Большое жюри нашло

  Большое жюри найдет все, что вы захотите. Мы оба это знаем, так что не надо мне это дерьмо. Я почти не собираюсь вытащить Деррика Барклая и его босса перед большим жюри и спросить их об этих фотографиях.

  Кровь текла с лица Бёрдетта.

  Теперь я предполагаю, что вы не знали, что Джарвис совершал лжесвидетельство, прежде чем посадить его, но вы должны поверить, что никто из присяжных не поверит его чуши о так называемой секретной встрече. А Тони Роуз такой слизистый, что я удивлен, что он не соскользнул со стула свидетеля. Все преследование воняет, и вам стоит задуматься над тем, кто окажется в дерьме, когда дым рассеется.

  Если вы пойдете вперед, Фрэнк затащит в суд Сеньора и этого маленького ласки Барклая, и я вам это обещаю. Если они лгут под присягой в моем суде, я брошу их в тюрьму вместе со всеми, кто был их знающим сообщником. Итак, вот мое предложение. Вы просите увольнения с предубеждением, и я его удовлетворю. В противном случае вы сами по себе.

  КАРЛ БЕРДЕТТ потратил несколько часов, прежде чем вернуться в суд, чтобы сказать судье, что он собирается закрыть дело против Салли с предубеждением. Большую часть этого времени он провел в своем офисе с Арнольдом Поупом-старшим и Дерриком Баркли, пытаясь объяснить последствия, с которыми они столкнутся, если их соучастие в заманивании Арнольда-младшего в Вестмонт станет достоянием общественности, и они примут участие в формировании показаний Отто Джарвис или Тони Роуз. Некоторое время было потрачено на выветривание тирад Сеньора.

56
{"b":"747821","o":1}