«Это просто третье пиво, Мюррей, это изжога», - вставил Сал. «Людовико, что ты пьешь - виски, как твой кузен? Или что-нибудь красивое и итальянское вроде Кампари? "
«Виски перед ужином, кузина Виттория? Нет, нет, к тому времени, когда вы едите, у вас нет… никаких ощущений вкуса. Для меня, синьора, бокал вина, пожалуйста.
Позже за ужином в Filigree мы стали «Вик» и «Вико» - «Пожалуйста, Вик, никто не называет меня« Людовико »с тех пор, как я был маленьким мальчиком в беде…» И еще позже, после двух бутылок Бароло, он спросил меня, как много я знаю о семье Вераци.
«Ниенте», - сказал я. «Я даже не знаю, сколько братьев и сестер было у матери Габриэллы. Или где вы входите в картину. Или где я, если на то пошло ».
Его брови удивленно взлетели. «Так ваша мать никогда не общалась со своей семьей после того, как переехала сюда?»
Я рассказал ему то, что сказал Лотти, о войне, отчуждении моей бабушки от ее семьи и депрессии Габриэллы, когда она узнала о смерти ее кузины Фредерики.
«Но я внук этой непослушной Фредерики, та девочка, у которой будет ребенок без отца ". Вико закричал в таком возбуждении, что официанты бросились к нему, чтобы убедиться, что он не задохнется. «Это замечательно, Вик, это потрясающе, что единственный человек в нашей семье, с которым была близка твоя мама, оказалась моей бабушкой.
«Ах, как было грустно, очень грустно, что с ней случилось. Семья переехала во Флоренцию во время войны, у моей бабушки есть ребенок, возможно, отец - партизан, моя бабушка была единственным человеком в семье, который поддерживал партизан. Мои прадедушка и прадедушка, они очень чопорные, говорят, это позор, не говоря уже о войне и все время происходят гораздо более безобразия, так что - уф! . И ребенок становится моей матерью, но она и моя бабушка оба умирают, когда мне будет десять, так что эти самые уважаемые кузены Вераци, наконец, решают, что война окончена, внук, в конце концов, достаточно далек от заразы первородного греха, они иди, забери меня и воспитывай со всей респектабельностью во Флоренции.
Он остановился, чтобы заказать коньяк. Я выпил еще один эспрессо: почему-то после сорока я уже не могу справиться с тем количеством алкоголя, которое привык. Я выпил только половину бутылки вина.
«Так как вы узнали о Габриэлле? И почему ты хотел ее найти? »
«Что ж, cam cugina , приятно познакомиться, но яЯ должен признаться: именно в надежде найти что-нибудь, я еду в Чикаго в поисках своей кузины Габриэллы.
«Что за что-то?»
«Вы говорите, что ничего не знаете о нашей прабабушке Клаудии Фортецца? Значит, вы даже не знаете, что она в какой-то мере композитор? »
Я не мог поверить, что Габриэлла никогда о таком не упоминала. Если она не знала об этом, разрыв с Веразисом, должно быть, был более серьезным, чем она заставила меня поверить. «Но, может быть, это объясняет, почему она получила раннее музыкальное образование», - добавил я вслух. «Вы знаете, что моя мама была довольно одаренной певицей. Хотя, увы, у нее никогда не было такой профессиональной карьеры, которой она должна была ».
«Да, да, она тренировалась с Франческой Сальвини. Я все об этом знаю! Сальвини была важным учителем, даже в таком маленьком городке, как Питильяно, люди приезжали из Сиены и Флоренции, чтобы тренироваться с ней, и у нее была связь с Сиенской оперой. Но в любом случае, Вик, я хочу собрать музыку Клаудии Фортеццы. В моду входит творчество женщин-композиторов. Я найду ансамбль, который исполнит ее, возможно, и запишет ее, поэтому я надеюсь, что у Габриэллы тоже есть эта музыка ».
Я покачал головой. «Я так не думаю. Я хранил всю ее музыку в багажнике, и не думаю, что там есть что-нибудь из того периода ».
«Но вы точно не знаете, не так ли, так что, может быть, мы можем смотреть вместе ». Он перегнулся через стол, его голос дрожал от настойчивости.
Я попятился, сила его чувств заставила меня обеспокоиться. "Я так полагаю".
«Тогда давайте оплатим счет и пойдем».
"В настоящее время? Но, Вико, уже почти полночь. Если он был там все это время, он все еще будет там утром ».
«А, я понимаю, взломщик. Мы весь вечер говорили по-итальянски, но из-за этой искаженной идиомы Вико перешел на английский. «Mi scusi, cara cugina: Я был так занят своей охотой, просматривая бумаги старых тетушек, чердаки в Питильяно, в букинистических магазинах Флоренции, что я забываю, что не все разделяют мой энтузиазм. А потом, в прошлом месяце, я нахожу дневник своей бабушки, и она пишет об особой любви ее кузины Габриэллы к музыке, ее особом даровании, и я думаю - ага, если эта музыка где-то и лежит, то именно с этой Габриэллой . »
Он взял мою правую руку и начал играть с моими пальцами. «Кроме того, признайся мне, Вик: мысленно ты находишься дома, лихорадочно перебирая музыку своей матери, вне зависимости от того, присутствую я здесь или нет».