Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  «Ты выглядишь круто, куколка», - сказал мне мистер Контрерас, разрываясь между одобрением и ревностью. «Новое свидание?»

  «Новый кузен». Я продолжал танцевать чечетку в холле за его дверью. "Ага. Наконец-то всплыл загадочный родственник. Людовико Вераци ».

  «Поосторожней, куколка», - строго сказал старик. «Множество мошенников там, которые притворяются вашими кузенами, знаете ли, и следующее - пххт».

  «От чего он меня обманет? Мое грязное белье? » Я поцеловал его в нос и потанцевал по тротуару к своей машине.

  В маленьком вестибюле Гарибальди ждали трое мужчин, но я сразу узнал своего кузена. Его волосы были янтарными, а не черными, но его лицо принадлежало моей матери, от высокого округлого лба до широкого чувственного рта. Он вскочил при моем приближении, схватил меня за руки и поцеловал в европейском стиле, как бы касаясь воздуха возле каждого уха.

  «Беллиссима!» Все еще держа меня за руки, он отступил, чтобы внимательно меня рассмотреть. Мое изумление, должно быть, было сильно написано на моем лице, потому что он немного виновато рассмеялся.

  «Я знаю это, я знаю это, я должен был сказать вам о сходстве, но я не осознавал, что оно настолько сильное: единственная фотография кузины Габриэллы, которую я видел, - это сценическое фото 1940 года, когда она играла главную роль в фильме Джоммелли. Ифигения ».

  «Джоммелли!» - перебил я. «Я думал, это Глюк!»

  «Нет, нет, кугина , Джоммелли . Конечно, Габриэлла знала, что поет? Радостно смеясь, он подошел к креслу, где сидел, и взял коричневый кожаный футляр. Он вытащил горстку бумаг и пролистал их, а затем вытащил пожелтевшую фотографию, которую я мог изучить.

  Это была моя мать, одетая как Ифигения для своей одной сценической роли, той, которая дала мне мое второе имя. Она была накрашена, ее темные волосы были собраны в замысловатый завиток, но выглядела она абсурдно молодой, как маленькая девочка, играющая в переодевания. Внизу картины было название студии в Сиене, где она пела, а на обороте кто-то написал: «Gabriella Sestieri fa la parte d'Iphigenia nella produzione d'Iphigenia da Jommelli». Сходство с Людовико было очевидным, несмотря на то, что время и косметика размыли линии ее лица. Я почувствовал укол ревности: я унаследовал ее оливковую кожу, но мое лицо принадлежит моему отцу.

  «Вы знаете эту фотографию?» - спросил Людовико.

  Я покачал головой. «Она покинула Италию в такой спешке: все, что она привезла с собой, - это венецианские бокалы для вина, которые были свадебным подарком Нонне Лауре. Я никогда не видел ее на сцене ».

  «Я огорчил тебя, кузина Виттория, отнюдь не мое намерение. Может быть, вы хотите сохранить эту фотографию? »

  «Я бы очень хотел. А теперь выпить? Или ужин? »

  Он снова засмеялся. «Я пробыл в Америке всего двадцать четыре часа, этого недостаточно, чтобы привыкнуть обедать в середине дня. Итак, выпить во что бы то ни стало. Отведи меня в типичный американский бар ».

  Я взял свой Trans Am у швейцара и поехал в Golden Glow, бар на южном конце Лупа, принадлежащий моему другу Сэлу Бартеле. Как я и надеялся, мое появление с красивым незнакомцем вызвало переполох среди завсегдатаев. Мюррей Райерсон, репортер-расследователь, чьи отношения со мной складываются из дружбы, соперничества и ужасного романтического эпизода, с грохотом отложил пиво и подошел к нашему столику. Сэл Бартель вышла из своей знаменитой подковы из красного дерева. Под прикрытием приветствия Мюррея и акцентированного английского Людовико она пробормотала: «Девушка, вы напыщенно выглядите. Вы выглядите неприлично! В любом случае, разве эта колыбель не хватается? Мальчик выглядит молодо! ”

  Я был рад, что настольные лампы Тиффани были слишком тусклыми, чтобы она могла видеть, как я краснею. В подъехавшей машине я подсчитывал степени родства и решил, что как троюродные братья мы евгенически безопасны; Мне было стыдно так явно это показать. Во всяком случае, он был всего на семь лет моложе меня.

  «Мой новообретенный двоюродный брат», - слишком резко сказал я. «Людовико Вераци - Сэл Бартеле, владелец Glow».

  Людовико пожал ей руку. «Итак, вы старый друг моего кузена. Вы знаете ее больше, чем я - дайте мне представление о ее характере ».

  «Опасно, - сказал Мюррей. «Она ломает мужчин в суп, как крекеры».

  «Только если они для начала - крекеры», - отрезал я, раздраженный тем, что меня представили моему кузену в таком свете.

  "Для начала крекеры?" - спросил Людовико.

  «Сленг - герго - для« паццо » , - объяснил я. «Кроме того, взломщик - тупица, кретино».

  Мюррей обнял меня. «Ах, Вик, искры в твоих глазах зажигают огонь в моем сердце».

8
{"b":"747756","o":1}