Затем резко отстранился, словно его ужалили, запрокинул голову и втянул воздух. И она тут же почувствовала это — они уже не одни.
— Эй! — крикнул Райкер. — Мама, клянусь, я убью тебя!
— Не обращайте на меня внимания! — раздался голос его матери из кустов. — Я просто оставила вам ужин на берегу, и теперь возвращаюсь домой, а вы продолжайте!
Райкер разразился потоком проклятий и выскочил из воды. Дейзи увидела маленького серого волка, на бешеной скорости скрывшегося в кустах. Его мама в полном восторге от этого. Дейзи тоже вышла из воды и, вновь замёрзнув, перекинулась в волка. Райкер последовал за ней, и они трусцой побежали к его дому.
Они были в ванной, вытираясь полотенцами, когда на кухне зазвонил телефон.
— Это мама, — сказал Райкер, мрачно нахмурившись. — Лишь она звонит мне по стационарному телефону. И может звонить всю ночь. Пойду, оденусь.
Дейзи завернулась в полотенце и пошла на кухню, чтобы ответить на звонок.
— Резиденция Харрисона, — произнесла она.
— Райкер там? — обиженно спросила Харриет.
— Э-э, он сейчас очень зол и не хочет с вами разговаривать.
— Вот это наглость! Я — его мать! — возмутилась Харриет. — Я стараюсь убедиться, что он ничего не испортит. Не стоило приводить тебя туда без еды. — Дейзи сдержалась и ничего не сказала. Через минуту его мать спросила: — Я перегнула палку?
— Честно говоря, да, — ответила Дейзи. — Я знаю, что вы хотите как лучше, но своим поступком лишь убили настроение.
— О. — Харриет говорила очень расстроено, и Дейзи услышала всхлип на том конец провода, после чего почувствовала себя ужасно. Она хотела было заверить Харриет, что все в порядке, но решила не делать этого. Когда-нибудь Райкер встретит истинную пару, и его матери нужно научиться давать ему хотя бы немного пространства. От этой мысли Дейзи помрачнела. — Неужели я все испортила? — Голос Харриет звучал так несчастно, что Дейзи сжалилась над ней.
— Нет, так или иначе, это ничего не изменило, — искренне заверила она. — Мы только начинаем узнавать друг друга. И всё, правда, в порядке. Мне пора спать, но обязательно встретимся на этой неделе, и вы научите меня печь яблочный пирог.
* * *
На следующее утро Райкер предложил отвезти Дейзи в школу и забрать.
— Вчера вечером я видел новость о перестрелке в соседнем районе, — сказал он, когда она попыталась возразить. — Можешь просто уступить?
Ее очень тронула его забота. Райкер переживал и обратил внимание на то, что происходит в ее районе, беспокоясь о ее безопасности.
Сегодняшняя поездка прошла уютнее, чем накануне. Они обсуждали безумную проделку матери Райкера и смеялись всю дорогу до школы. А когда подъехали и припарковались, Дейзи услышала визг и вой. Она выглянула из окна пикапа и увидела двух своих учеников — одного в облике волка, а другого в облике койота — и они дрались на игровой площадке. Дейзи подбежала, чтобы разнять их. Оба ученика упали на спину, лая и визжа, а затем перекинулись в людей, вытаращив на нее глаза.
«Ха, — подумала она. — Наконец-то меня здесь начали уважать!»
— Вы Райкер Харрисон? — пропищал один ребенок. Ну, естественно. Они совершенно ошеломлены Райкером.
— Парень, хочешь огрести? — прорычал Райкер. — Только слабаки бьют тех, кто вдвое меньше них.
— Да, сэр, — ответил мальчик, широко раскрыв глаза.
«Да, сэр?» — с досадой подумала Дейзи. Дети едва обращали на нее внимание, когда она с ними разговаривала.
— Пожмите друг другу руки и извинитесь, — сказал Райкер, и мальчики послушались.
— Из-за чего вы, ребята, подрались? — спросила Дейзи.
— Райкер Харрисон ваш парень? — нетерпеливо спросил один из мальчиков.
— Ответьте на вопрос леди, — проговорил Райкер.
— Он пытался украсть мои деньги на обед, — объяснил койот.
— Потому что у меня нет с собой обеда, — пробурчал волчонок, уставившись на землю.
— Как вас зовут?
— Я Фрэнки, а он Паоло, — ответил волчонок.
— Окей, Фрэнки, а что ещё можно сделать, чтобы добыть деньги на обед вместо того, чтобы воровать у Паоло? — потребовал Райкер.
Фрэнки задумался.
— Э-э… украсть у кого-то другого?
Дейзи подавила смешок, прикрыв рот рукой, и сурово посмотрела на мальчика.
— Никакого воровства. Как насчет того, чтобы заработать деньги, работая в конюшне Райкера? — спросила она. — Мы могли бы забрать тебя отсюда.
— Правда? — нетерпеливо воскликнул Паоло.
— Вы оба можете прийти, но только если не будете драться друг с другом всю следующую неделю, — сказал им Райкер. — Спросите разрешения у родителей. Я заеду за вами перед школой в восемь утра.
— Надеюсь, я не нагло предложила, — сказала Дейзи, пока он провожал ее до крыльца.
— Все нормально, — ответил Райкер. — Мне нравится, что ты заботишься об этих детях. Любой на твоем месте мог бы отправить их прямо к директору, но ты придумала решение проблемы.
— Работа с животными может оказать нужное воздействие на детей, — заметила Дейзи. — Вообще-то, я бы хотела сделать живой уголок, но изучив этот вопрос, выяснила, что это нарушает один из местных законов.
— Кажется, я вижу фотографа, — произнёс Райкер. — Вероятно, мне следует поцеловать тебя. — Он наклонился и запечатлел на ее губах долгий поцелуй, пока дети на игровой площадке не начали присвистывать и подвывать.
Дейзи огляделась, слегка ошеломленная.
— А где фотограф? — озадаченно спросила она. — Никого не вижу.
Райкер подмигнул.
— Ой, виноват… мне показалось, — ответил он. — Приеду в три, чтобы забрать тебя. — Повернувшись, он неторопливо направился к своему пикапу.
Жасмин ждала ее у входной двери. Когда Дейзи подошла, Жасмин подняла удивительную раскрашенную куртку, на спине которой было нарисовано граффити. Дейзи и поняла, что вчера у нее пропала куртка.
— Вы сказали, что хотите что-нибудь в таком стиле, — пробормотала Жасмин, потупив взор, когда Дейзи взяла куртку и с восхищением подняла ее.
— О Боже, ты сделала это для меня? — Дейзи провела рукой по рисунку. — Великолепно.
— Я не могу ни подтвердить, ни отрицать, что каким-то образом связана с JKat2016, — сказала Жасмин, не встречаясь с Дейзи взглядом. Затем подняла голову и нахально улыбнулась. — Но приму плату за талантливого, великолепного, блестящего художника, который создал этот шедевр.
Дейзи порылась в сумочке и вытащила пятьдесят долларов, которые сунула в карман куртки Жасмин.
— Это так здорово, — сказала Дейзи, надевая куртку. — Теперь я выгляжу круто.
— Я бы не стала заходить так далеко, — сказала Жасмин. — Ваша куртка выглядит круто.
Глава 12
— Ты уверена, что мне стоит идти? — спросил Райкер Дейзи, когда они въехали на стоянку у ресторана «Жаждущая игуана».
— Да, хочу показать им, что ты не сумасшедший, который взял меня в заложники, — сказала Дейзи. — Господи, это фургоны новостей? Они здесь из-за тебя? — Она с тревогой посмотрела на фургоны.
— Боюсь, что так, — вздохнул Райкер. — Добро пожаловать в мой мир.
— Как они узнали, что мы будем здесь? — хмуро спросила Дейзи, когда они выбрались из спортивной машины Райкера.
— Я сказал Уолту, что вечером поведу тебя сюда, — раздраженно ответил Райкер. — Должно быть, он их предупредил. Прости, надеюсь, это не испортит вечер.
— Нет, все в порядке, если только они не заявятся в ресторан и не будут фотографировать, как я запихиваю еду в рот. Понимаю, средства массовой информации ходят за тобой по пятам, да и мы пытаемся показать твоим инвесторам, насколько ты хороший, верно? — Дейзи одарила его дразнящей улыбкой.
Он рассмеялся.
— Очевидно, мы привлекли много внимания в соцсетях. Людям нравится, что ты преподаешь в школе.
— Да, я такая святая, — весело пропела Дейзи, когда они подошли к входной двери ресторана, а репортеры выкрикивали вопросы.
— Эй, Райкер, когда ты собираешься сделать из нее честную волчицу?