Ничего необычного я не заметил.
– Видели вы когда-нибудь что-то подобное, мистер Паркс? Я о третьей строчке в голограмме.
Мистер Паркс покачал головой. Похоже, это какой-то системный глюк. А если в игре начинаются глюки с кодом, это может означать что угодно. Но наверняка ничего хорошего.
Одно было хорошо. Теперь я не сомневался, что Яне предстоит спеть на ближайшем городском празднике. Вот только состоится ли теперь этот праздник? Настроение у меня было не слишком праздничное.
– Ну что, к шефу?
– Нет, – неожиданно ответил мистер Паркс, и на мгновение мне померещилась тень злорадства на лице шпиона. – Шеф пока что занят более важным делом. Если не ошибаюсь, он помогает вашей… подруге.
Глава 2 [Сильвия]
Морандо Ркаэли, шеф разведки и начальник Брайана, ждал меня в своем кабинете. Кабинет этот, что интересно, располагался на самой окраине города в крошечной лачуге, бывшей когда-то то ли складом, то ли подсобным помещением.
Комната была невзрачная. Через единственное пыльное окошко едва проникал свет. Из мебели здесь было несколько шкафов, стол и три стула. Вернее, две табуретки и один стул. Гостям, видимо, предлагалось сидеть на табуретках для того, чтобы подчеркнуть разницу в положении, однако из-за общей скудности обстановки эффект от этой разницы как-то улетучивался. Впрочем, с чего я взяла, что это – единственная резиденция Ркаэли?
Разведчик был одет в серую рубаху свободного покроя, правый рукав которой был пуст. Брайан рассказывал, что Ркаэли потерял руку во время боя за город. ЭКЧ и раньше теряли конечности, но те всегда восстанавливались. А здесь почему-то вышло иначе. Впрочем, Морандо еще повезло – он был левшой.
– Странное место для офиса главной спецслужбы полиса, – сказала я, усаживаясь.
– Не люблю шум, – коротко ответил хозяин кабинета.
По его тону было ясно, что вдаваться в детали он не намерен.
– Если не возражаете, госпожа Дулески, давайте перейдем прямо к делу.
– В моей записке более-менее подробно все изложено.
– Я хотел бы услышать ваш рассказ.
Я немного помолчала, жалея, что не могу закинуть ногу на ногу. Сидя на табуретке, такой трюк не так-то просто осуществить.
– У вас есть кофе?
– Нет.
– Хотя бы чай?
Ркаэли покачал головой.
– Что же вы за люди такие, разведчики! Или вы питаетесь исключительно кровью врагов отечества?
Хозяин кабинета молча ждал. Я вздохнула.
– Слушайте, Морандо, я совершенно не намерена тратить время на ваши проверки или зачем там вам нужно слушать мой рассказ. Все банально просто. Поддержка Фантазии обходится в огромную сумму денег ежегодно, большую часть которых выделяет Госдеп. Но никакого долгосрочного нормативного акта, закрепляющего за нами эти деньги, нет, а в Белом доме скоро появится новый жилец. Сейчас самый вероятный кандидат на его место открыто заявляет, что наш мир в целом и ваш шикарный офис в частности буквально вырывают хлеб изо рта рядового американца.
– Вы полагаете, что нас действительно могут закрыть? – спросил шпион после паузы, пропуская «шпильку» насчет кабинета мимо ушей.
– Я уверена в этом.
– Могу я узнать почему?
– Потому что рядовой американец на нас обижен. Моя статья об игре приоткрыла ему новый интересный мир, но очень быстро выяснилось, что посмотреть на него не дадут. В Фантазию больше нельзя вмонтировать камеры, как вы знаете. Кроме того, значительная доля граждан считает, что внутри наших серверов зреет злобный искусственный интеллект, который собирается поработить человечество.
– Увы, с этим мы ничего поделать не можем.
– Не только можем, но и должны! Нам необходимы прочные дипломатические каналы с государствами Земли. Нам необходимы источники заработка. Нам необходима независимая и гарантированно обеспеченная инфраструктурой охраняемая территория. Это вопрос нашего выживания, господин Ркаэли.
Разведчик долго молчал. Потом крикнул:
– Пит!
В комнату ввалился долговязый юноша.
– Будь так любезен, сгоняй за кофе для госпожи Дулески.
Пит молча вышел.
– Черный с сахаром! – прокричала я ему вслед.
Ркаэли немного подождал, потом спросил:
– Что вы предлагаете, Сильвия?
Хитрый засранец так и не рассказал ничего взамен. Журналист во мне скрипел зубами от досады.
– Через несколько часов мое альтер эго летит в Женеву, где будет встречаться с разными людьми. Вряд ли нам удастся затащить сюда кого-то по-настоящему серьезного: вы знаете, что процедура требует подключения через оборудование, снабженное механизмом подлинной смерти. Но найти посла доброй воли не составит труда. Хотя бы из числа журналистов. Если они явятся, потребуется продемонстрировать наше общество с лучшей стороны, и для этого мне потребуется ваша помощь. Мы должны будем дать гарантии, что никто из них… хмм… не пострадает.
– С кем планируются встречи? И кого вы хотите звать?
Я открыла сумку и вытащила список. Ркаэли протянул единственную руку.
– Я рассчитываю на вашу помощь, – сказала я, отдавая бумагу.
Морандо погрузился в чтение. Я зевала во все горло. Неожиданно разведчик сказал:
– Спасибо, Сильвия.
Я так удивилась, что не нашлась, что ответить.
Через несколько минут вернулся Пит и принес мне кофе. Большую кружку! И сахара отлично.
– Пит, вы мой спаситель!
– Не стоит благодарности, мэм. Шеф, там пришла доктор Харрис из университета и настаивает, чтоб вы ее приняли.
Ркаэли несколько секунд размышлял, потом сказал:
– Зови.
Я поморщилась в кружку. Камиллу Харрис я знала. Умная тетка, но уж больно много о себе думает. Она была в элегантном зеленом платье с юбкой в пол. Черт знает, как ей это удается в нашей повсеместной грязи и при отсутствии нормального транспорта. Я заставила себя улыбнуться и приветливо кивнуть, но Камилла не обратила на меня никакого внимания.
– Господин Ркаэли, – сказала она, решительно проходя к столу, – я протестую против помещения Джеймса Плимтона в тюрьму! По какому праву вы держите ученого за решеткой?! И почему я узнаю об этом таким образом?! Я готова ручаться!..
– Джеймс Плимтон, – перебил ее Морандо, – сам попросил поместить его под стражу. Он не чувствует себя в безопасности, Камилла.
– А Томас и Дарси?
– Поисковый отряд готовится к выезду.
– Почему не выехали раньше? Он же ночью вернулся!
– Камилла, – шпион неожиданно поднялся, – я прошу тебя, присядь. Мы не могли выехать раньше, потому что дело выглядит достаточно серьезным. Мы должны были подготовиться.
– И теперь они мертвы!
– Пока трудно сказать.
– Я хочу пойти с отрядом.
– Это исключено.
– Это моя экспедиция, Морандо! Я должна была быть там!
– Это опасно, Камилла.
– Пусть твои ребята меня защищают! Есть же у них эти пузыри защитные?
– Это поставит всю миссию под угрозу.
– Морандо, я собираюсь прибегнуть к аргументу, который, как мы оба знаем, ты не посмеешь игнорировать!
Я с интересом наблюдала за словесным поединком, прихлебывая кофе. Бедный Ркаэли. С утра на него насели две бабы, и каждая требует внимания. Я ему даже посочувствовала. Но что за Джеймс Плимтон? И что такого мог задолжать однорукий профессору из университета?
Под напором Камиллы шпион постепенно отступал. Надо отдать ей должное: она была очень настойчива. В конце концов Морандо заявил, что окончательное решение – за офицером, возглавляющим поиски.
– Кто это и где его найти? – потребовала доктор Харрис.
Шеф разведки глянул на меня. Камилла тоже обернулась, вопросительно задрав бровь. А у меня неожиданно похолодело в животе.
* * *
Мы встретились у восточных ворот. Отряд был собран и готовился выступать. Здесь были друзья Брайана, с которыми он путешествовал еще до осады: чернокожий парнишка с дредами, собранными в пучок, – Лжефродо; девушка рядом с ним – Куин; еще один молодой человек – ее брат, чьего имени я не запомнила. Все трое очень молодые. Словно для баланса, рядом с ними стоял совершенно седой высокий старик, одетый в походную одежду и с мечом у пояса. Из рассказов Брайана я знала, что его зовут мистер Майерс, но до сих пор ни разу не видела: старичок жил за городом и был, по-видимому, нелюдим. Сам Брайан носился от людей к лошадям, что-то проверял, задавал вопросы и расточал шутки. Вид у него был бодрый, настроение как будто приподнятое, но меня не обманешь. Я чувствовала его беспокойство. Завидев нас, он пошел навстречу.