Литмир - Электронная Библиотека

Драко осторожно поднял со стола вазу времён династии Мин. Он левитировал её, заключив в прозрачную защитную сферу. На самом дне Драко смог разглядеть строку с вычерченными рунами, и хотя они выглядели довольно безобидно, лучше было перестраховаться, чем проморгать опасность.

Конечно, Драко изучал Древние руны в Хогвартсе, и эти символы будет не так уж трудно расшифровать. Однако…

В конце коридора была одна ведьма, которая не только могла расшифровать их быстрее, чем он, но и заявила, что хочет работать над этим артефактом вместе с ним.

Ладно, это был хлипкий предлог провести время с Гермионой.

— Грейнджер, я подумал, что ты, возможно, захочешь сначала разобраться с рунами, — объявил Драко, левитируя вазу в её кабинет.

— О! Привет, Малфой! — Гермиона оторвала взгляд от стопки бумаг и посмотрела на него. — Отлично, только позволь мне закончить письмо.

Она вывела последнюю строчку, подписала и запечатала своё послание.

— Пишешь Пэнси, чтобы она ни при каких обстоятельствах не начинала снова ремонт в твоей квартире? — догадался Драко.

— Нет, на самом деле это благодарственное письмо к твоей матери!

Драко в шоке выронил палочку и, если бы не магическая сфера, защищающая изящную вазу, разбил бы вдребезги все улики, которые он принёс для Гермионы. К счастью, сфера выдержала, позволив артефакту мягко опуститься на пол, а не разлететься миллионом осколков.

— Прости, что?

Гермиона бросила на него странный взгляд.

— Да. Я написала ей, чтобы поблагодарить за чудесный вечер, который мы провели за чаем в выходные. Она тебе не рассказывала?

— Моя мать?

— Да.

— Моя мать пригласила тебя на чай?

— Да.

— В Поместье? Она заставила тебя приехать в Поместье?

— Мерлин, нет, — Гермиона закатила глаза. — Мы встретились в «Фарфоровой чашке» на Косой аллее. Она зарезервировала для нас отдельную комнату. Это было очень мило.

— Моя мать, Нарцисса Малфой, угощала тебя чаем и была… милой?

— Мерлин, ты что, оглох? — Гермиона раздражённо вскинула руки. — Да, твоя мать пригласила меня на чай, я согласилась, мы встретились в отдельной гостиной и провели довольно приятный день в лёгкой и оживлённой беседе. Допрос ещё не закончился, сэр?

У Драко перехватило горло от того, как она произнесла «сэр» в конце своей тирады, даже если речь была пропитана сарказмом.

— И о чём вы вообще говорили?

— Не то чтобы это тебя касалось, Малфой, — фыркнула Гермиона и скрестила руки на груди. — Но она начала с милых извинений за то, как ваша семья обращалась со мной в прошлом, и надеялась, что я смогу забыть эту не слишком приятную историю, чтобы мы могли лучше познакомиться.

— Моя мать извинилась?

— Да.

— Перед тобой?

— Да! Какого чёрта?..

— И сказала, что хочет познакомиться с тобой поближе?

— ДА, А ТЕПЕРЬ НЕ БУДЕШЬ ЛИ ТЫ ТАК ЛЮБЕЗЕН, ЧТОБЫ ПРЕКРАТИТЬ ЭТО?

— Зачем ей это нужно?

Взгляд, который бросила на него Гермиона, мог убивать.

— Не знаю, Малфой, но мне нравится думать, что я достойна того, чтобы люди хотели со мной познакомиться, что бы ты обо мне ни думал, — сказала она низким, опасным голосом.

— Эй, Грейнджер, я не это имел в виду! — поспешно ответил он. — Послушай, меня просто удивило всё это, моя мать вообще очень скрытный человек. Я не собирался задеть тебя, — взмолился он.

— Хорошо, но, как я уже сказала, — смягчилась Гермиона, — она была довольно приятной и выразила заинтересованность в моих проектах, она хочет финансировать некоторые из них. Мы провели большую часть дня, обсуждая их.

Драко вздохнул с облегчением. Ничего особенного, его мать просто хотела расширить своё влияние в качестве мецената, и Гермиона была идеальным кандидатом, которого можно было найти. Тем не менее, даже когда Драко перешёл к обсуждению возможных скрытых свойств вазы, которую принёс в кабинет, он не мог избавиться от мучительного чувства, что у его матери были и скрытые мотивы.

***

«…обед с матерью предполагаемого жениха должен состояться до того, как будет заключён или даже обсуждён какой-либо договор о помолвке. Молодая невеста достойна своего будущего мужа только в том случае, если она может доказать, что умеет ориентироваться в социальных ситуациях и формировать выгодные отношения. Мать предполагаемого жениха обязана обеспечить знакомство предполагаемой невесты с целым собранием знатных дам…» — Глава 2, стр. 32, Священные Традиции Брачных Ухаживаний, Аполлония Нотт

Легкий стук в дверь предупредил Драко о приходе Гермионы после обеда в следующий понедельник.

— Привет, Малфой, у меня есть для тебя перевод рун. Похоже, наш преступник — просто шутник, а не тёмный волшебник. Символы содержали довольно грубое послание, но ничего не указывало на то, что ваза проклята. Ты можешь отправить её обратно в хранилище нецелевого использования маггловских артефактов.

Драко принял соответствующие документы от Гермионы, и его желудок подпрыгнул, когда их пальцы соприкоснулись.

— Ладно, спасибо, Грейнджер, — натянуто сказал он.

— Не за что, — сухо ответила она, неловко топчась в дверном проеме, и Драко вежливо ждал, когда она скажет то, что ей явно не терпелось сказать.

— Я… э-э… снова обедала с твоей мамой в эти выходные.

На этот раз Драко был более спокоен и сдержал удивление, которое грозило сорваться с губ.

— О? Вы опять пили чай? — Драко похвалил себя за то, что в голосе прозвучал просто холодный интерес, а не подозрение.

— Нет, она устроила дамский обед и пригласила меня присоединиться к её постоянному кругу общения в саду отеля «Флиттерблум и Фолли».

Глаза Драко сузились от этого заявления. Ланчи Нарциссы Малфой пользовались определённой репутацией среди чистокровных волшебниц. Даже Пэнси никогда не была приглашена ни на один из них и не раз жаловалась Драко, что отдала бы свою палочку, чтобы присутствовать хоть раз на этом эксклюзивном мероприятии.

— Она…

— Да, и я признаю, что немного нервничала, особенно находясь там без Пэнси, но это оказалось довольно мило. Твоя мать — настоящая светская львица, постоянно подталкивала меня к тому, чтобы я упомянула о своих проектах. Надеюсь, я не вторглась в её привычное общение с друзьями и полностью не захватила все беседы, но твоя мать довольно настойчиво требовала, чтобы я говорила о своих интересах, — призналась она, слегка покраснев.

— Как бы то ни было, благодаря ей мне нужно написать несколько писем новым знакомым. Увидимся позже!

Драко смотрел ей вслед, когда она уходила, заставляя себя не думать о худшем, что могла придумать его мать.

***

«….Приобретение и дарение волшебником любимых цветов ведьмы указывает на то, что он имеет одобрение своих родителей, чтобы претендовать на её руку. Принятие указанных цветов со стороны ведьмы указывает на то, что она и, следовательно, её семья поддерживают эти притязания…» — Глава 3, стр. 51, Священные Традиции Брачных Ухаживаний, Аполлония Нотт

Вчера Нарцисса заявила, что ничего не знает о подозрениях Драко, и настаивала на том, что её отношения с Гермионой Грейнджер были не более чем взаимовыгодным способом обеспечить финансирование юной ведьмы для её благотворительных проектов и в то же время поддерживать имя Малфоев на нужном уровне.

Драко вздохнул и понадеялся, что это всё. Пэнси, с другой стороны, была слишком тихой на этой неделе, и он не видел, чтобы она слонялась вокруг кабинета Гермионы. Хотя не знал, радоваться этому или волноваться.

— Драко! Мне нужна твоя помощь, пожалуйста, побыстрее!

Только вспомни дьявола, как он явится…

Голова Пэнси появилась в дверном проёме. Драко встал и вышел вслед за ней из кабинета. Он замер, увидев её стоящей в одиночестве в пустом кабинете Гермионы.

— Э-э-э… Пэнси? Почему мы в кабинете Грейнджер?

— Замолчи и встань здесь.

Она схватила Драко за плечи и отбуксировала его к столу Гермионы. Она усилила давление, пока он не опустился на его край.

4
{"b":"745573","o":1}