– Что? Это не то шоссе! – воскликнул гоночный автомобиль. – Ой! – Он врезался в ряд дорожных конусов. – Ой! Ой! Ой! – Маккуин резко свернул в сторону. – Нет-нет-нет-нет! – Он протаранил забор, обвитый колючей проволокой, и потащил его за собой мимо кафе с удивлёнными зрителями.
– Мне же это не мерещится? – спросил Филмор, недоверчиво глядя на чужака, который потерял контроль над управлением.
Молния задел бампером груду банок с маслом и врезался в башню из покрышек, которая развалилась за считаные секунды, затем он смешал с грязью аккуратные клумбы Шланга, пожарного автомобиля. Маккуин свернул, чтобы не врезаться в статую основателя города Стенли, но колючая проволока зацепила постамент. Раздосадованный гонщик оказался привязанным к тяжеленной статуе и не мог сдвинуться с места, колёса пробуксовывали на месте, пока Маккуин не надавил на педаль газа со всей силой. Статуя накренилась вперёд, затем, оторвавшись от основания, приземлилась прямо перед Молнией.
Маккуин кричал, надрывая пружины. Вскапывая колёсами землю, он помчал вперёд и волочил за собой теперь уже не только забор из колючей проволоки, но и старину Стенли. На одном из поворотов статуя высоко взлетела с оказавшегося на её пути прицепа, как лыжник с трамплина, и застряла в телефонных проводах. Маккуин тянул проволоку что было мочи, но запутался ещё сильнее. Внезапно Стенли отпружинил назад, словно им выстрелили из гигантской рогатки.
– Лети, Стенли, – крикнул Филмор, когда статуя пронеслась над ним. – Пари как пёрышко.
Стенли благополучно приземлился обратно на пьедестал, а Маккуин повис вверх тормашками на телеграфном столбе.
Запыхавшийся Шериф подъехал к чужаку, который превратил центральную улицу Радиатор Спрингс в руины.
– Парень, – произнёс он, переводя дыхание. – Похоже, у тебя большие проблемы.
Маккуин выдохнул облако горячего пара, двигатель зашипел и остановился. Он потерял сознание.
6
Продрав фары следующим утром, Маккуин с трудом мог различить расплывчатую фигуру перед собой.
– Где я вообще? – неуверенно спросил он. – Что происходит?
Молния прищурился. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы понять, кто перед ним: старый ржавый эвакуатор, уставившийся на гонщика через сетчатый забор.
– Доброе утро, Спящая Красавица! – воодушевлённо пропел он. – Жду не дождусь, когда же ты проснёшься!
– Ах! – растерянно воскликнул Маккуин. – Б-б-бери всё, что хочешь! Только не пытай меня!
Он завёл двигатель, но не двинулся с места. Молния опустил взгляд на колесо.
– Блокиратор? – Маккуин в ужасе вскрикнул, увидев металлическую колодку, которая удерживала его на месте, не давая колесу вращаться. – Почему он на мне? Что вы… Что здесь происходит?
Эвакуатор расплылся в беззубой улыбке.
– Такой забавный. Ты мне уже нравишься! Меня зовут Мэтр!
Маккуин был так удивлён этим странным именем, что перестал сражаться с блокиратором.
– Мэтр?
– Да, как «тахомэтр», только без «тахо», – объяснил эвакуатор. А как тебя звать?
– Ты не знаешь, кто я? – спросил Маккуин. – Так, послушай, мне нужно как можно быстрее попасть в Калифорнию. Где это мы?
– Как это где? Тю-ю-ю. Ты в Радиатор Спрингс – самом симпатичном городишке Карбюраторного округа.
Маккуин огляделся по сторонам. Всё, что он мог видеть, – это унылый ряд заколоченных зданий. Не самое симпатичное зрелище.
– Очень мило, – саркастически отозвался он. – Не видел ничего прелестнее!
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.