Генри, свернувшийся у неё на коленях, ничего не ответил. Но ему и нельзя – из-за рокера Джимми. Да он и не смог бы, потому что рот зверька был плотно набит. Вдобавок сейчас еноту следовало тщательно следить за тем, чтобы Матильде было кого погладить!
Генри, енот на все руки
На Вилле Чудес ни один день не похож на предыдущие. Сегодня всех переполошил будильник Матильды. Собственно говоря, он сломался и не разбудил её.
Совершенно сонная девочка стояла посреди кухни с зубной щёткой во рту, а мама гладила дочку по взъерошенным волосам.
– Проспала, радость моя? – спросила она, забрала зубную щётку, которую девочка уже держала в руке, и подтолкнула дочку к стулу.
Матильда как раз собиралась плюхнуться на него, но внезапно он взвизгнул. Девочка в ужасе отпрыгнула в сторону.
– Эй ты! Повнимательнее! Ты меня чуть не раздавила, – пожаловался Генри, укоризненно глядя на Матильду маленькими чёрными глазками.
Теперь Матильда по-настоящему проснулась. Вопли Генри были способны разбудить кого угодно.
– Прости меня. Мне так хочется спать! Будильник не зазвонил. Он сломался, – вздохнула она и поставила на стол старый синий будильник, который принесла с собой на кухню.
Генри перескочил на свободный стул и недоверчиво уставился на синие часы.
– Значит, эта штука виновата в том, что ты меня чуть не раздавила?
Матильда кивнула.
– В каком-то смысле – да.
И прежде чем она успела его остановить, Генри махнул лапой и сбросил будильник на пол.
– Так получай же, дурацкий будильник! – крикнул он вдогонку.
– Генри, что ты наделал! – разозлилась Матильда. – Мне его бабушка подарила. И я люблю его…
Девочка замолчала и поднесла будильник к самому уху.
– Невероятно, он опять заработал, – недоверчиво сообщила она.
Енот приосанился.
– Я его починил?
Мама рассмеялась.
– Пожалуй, не совсем. Но здорово, что он опять работает.
Генри гордо вздёрнул нос.
– Я – енот на все руки! – довольно сообщил он.
Матильда ласково погладила Генри. А затем поторопилась собраться, чтобы не опоздать в школу.
Когда Матильда вернулась после уроков, мама отвела дочку в сторонку.
– Ты должна что-то сделать с Генри, – сказала она, едва сдерживая раздражение. – Он швыряет вещи по дому!
Девочка удивилась. Чистюля-енот редко бросал что-то на пол, только если был очень зол.
– Он за что-то на тебя рассердился? – уточнила она.
Мама покачала головой:
– Нет. Но он до сих пор считает себя мастером на все руки. Поэтому кидает на пол всё, что считает сломавшимся. Он разбил папину настольную лампу: теперь ей, конечно, уже нельзя пользоваться. А ведь достаточно было бы просто заменить лампочку. И сломал мой миксер, в котором крутилась только одна насадка из двух, однако он работал.
Матильда хихикнула, хотя прекрасно понимала, насколько мама сердита.
– Это не смешно! – одёрнула её мама, но тоже рассмеялась. – Да, звучит и правда забавно. Но с этим пора заканчивать.
И Матильда отправилась на поиски енота – вредителя на все руки. Она нашла зверька на кухне их семейного кафе «Мыльный орешек» стоящим на табурете. Енот как раз разглядывал красовавшуюся на столешнице пустую чашку.
Девочка с трудом успела задержать зверька и не дать сбросить чашку на пол.
– Генри! Прекрати немедленно! – сердито крикнула она.
– Я – енот на все руки! – гордо заявил он. – А на ней была трещина.
– Ты прекрасно знаешь, что чашки бьются, когда падают на пол! – Матильда строго посмотрела на Генри. – К тому же это пятнышко кофе, а никакая не трещина.
Генри спрятал нос в лапы. Он всегда делал так, когда его заставали на месте преступления.
Девочка наклонилась к нему поближе.
– Ты же замечаешь, что вещи не чинятся, а только сильнее ломаются, – проговорила она.
Енот состроил гримасу.
– Да они просто были ужасно дешёвые. Если вещи легко ломаются, значит, недостаточно качественно сделаны. Поэтому и чинить их смысла нет.
Матильда покачала головой. Что за странные мысли, только еноту такое могло взбрести в голову!
– Сейчас мы вместе пойдём к дяде Тиму. Он в саду, чинит велосипед. И ты посмотришь, как на самом деле работает мастер.
Генри встрепенулся.
– И поможем ему?
Матильда взяла зверька на руки и прижала к себе.
– Если ты ничего не будешь бросать…
– Давай! Пошли скорее! – пискнул Генри, приложив маленькую лапку к щеке Матильды. – А то опоздаем!
Дядя Тим действительно был в саду. Он как раз перевернул велосипед и открутил у него переднее колесо. Теперь он снимал шину с обода. Генри бросился к Тиму и потянул за штанину.
– Наклонись пониже, – заныл он, – а то мне ничего не видно. А я ведь тоже мастер. Енот на все руки!
Тим усмехнулся.
– Ну-ну, – пробормотал он и послушно наклонился к еноту. – Тогда смотри внимательнее.
Дядя Тим неторопливо показал Генри, как достать камеру и обнаружить дырку, погрузив деталь велосипеда в наполненный водой таз, как очистить и заклеить отверстие. И как надеть камеру вместе с шиной обратно на обод колеса.
А самом конце он даже дал Генри повернуть винт, закрепляющий колесо на раме велосипеда. И наконец, енот – грязный, но очень гордый! – снова предстал перед Матильдой, уже раздобывшей награду для своего мастера на все руки.
– Пожалуйста, два клубничных молочных коктейля для прилежных механиков, – сказала она и протянула стаканы Тиму и Генри.
Генри набросился на розовый напиток и начал жадно глотать. Молочный коктейль явно был таким вкусным!
А в сад тем временем прибежал Йоши.
– Ой, пап, мы ж хотели посмотреть, что стучит в моём велосипеде! – напомнил он, увидев разложенные на земле инструменты.
Генри подпрыгнул на месте. Соломинку маленький обжора изо рта, конечно, не выпустил.
– Я фмогу! Тафи его сюда! Я фсё пофиню!
Матильда и Тим рассмеялись. Уж очень забавно было видеть, как недоверчиво Йоши уставился на енота.
– Мы всё сделаем вместе, – успокоил его Тим, и тогда мальчик прикатил велосипед.
И они починили на нём крыло, а потом ещё дедушкину тележку, у которой совсем спустилось резиновое колесо. Вдруг Матильда вспомнила про свой сломанный роликовый конёк, и они настроили все колёса так, чтобы они крутились равномерно. Генри был в восторге. Его лапки теперь не болтались без дела. И к счастью, он больше ничего не бросал.
– Разве я не прекрасный енот на все руки? – проворчал грязный зверёк, устало свернувшись в клубок на коленях у Матильды.
– Самый лучший, – похвалила его девочка.
Она гладила Генри, пока тот не заснул, а затем отнесла в стиральную машину и завернула в одеяло.
– И самый любимый, – шепнула Матильда напоследок.
А на следующий день они купили новую настольную лампу папе и новый миксер маме.
Генри, замри!
На Вилле Чудес ни один день не похож на предыдущие. Сегодня Йоши сильно расстроился. Дело в том, что на уроке рисования ему задали нарисовать животное. А у мальчика ничего не получалось.
– Папа – художник, а я нет, – грустно сказал он. – Я не умею хорошо рисовать.
Папа Йоши рисовал превосходно. А ещё он был изобретателем.
Матильда оглядела незаконченные наброски двоюродного брата. Медведь, похожий на сову, заяц, тоже смахивающий на сову, и кошка, которая… которая…