Литмир - Электронная Библиотека

После долгой паузы справа от нее раздался протяжный голос:

— Почему я не удивлен, увидев тебя здесь снова?

Оторвавшись от своих мыслей, Гермиона оглянулась и увидела Малфоя, занявшего место рядом с ней. Несколько длинных светлых прядей упали на его лицо, преломляя золото заходящего солнца. На первый взгляд казалось, что он затягивается сигаретой, но приглядевшись, Гермиона поняла, что это косяк.

Ошеломленная, она моргнула.

— Ты куришь марихуану?

Малфой пожал плечами.

— У меня перерыв, — его серые глаза на мгновение встретились с ее глазами, губы дрогнули. — Хочешь? — он показательно помахал длинными пальцами. Гермиона поморщилась и покачала головой.

Усмехнувшись, он повернулся, чтобы посмотреть на океан, и сделал еще одну долгую затяжку. Его глаза закрылись, после чего он выпустил дым.

— Значит, теперь ты преследуешь меня.

— Я не преследую тебя, — Гермиона раздраженно сложила руки на груди. У нее не было лучшего ответа, поэтому она промолчала, учитывая, что он первым подошел к ней.

— Верно, — шутливо кивнул Малфой. — Конечно. Ты просто оказалась на моем рабочем месте два дня подряд. Даф здесь нет, не так ли?

— Нет, — Гермиона нахмурилась, прищурившись в его сторону. — Ты же просил меня ничего ей не говорить.

— Ты действительно слушала? — закатив глаза, он в последний раз затянулся косячком и потушил его, сунув остатки в карман бумажника. — Ты меня удивляешь.

Гермиона почувствовала, как внутри нее зашевелились нервы, оживая от гнева.

— Малфой, в чем твоя проблема?

— Разве это не очевидно? — он приподнял бровь и поджал губы. — Ясно, что ты здесь с каким-то планом, который, как ты ожидаешь, я выслушаю, несмотря на то, что ты не заботишься обо мне, и это взаимно, между прочим. Но, — он махнул рукой, показывая на ее присутствие. — Разве ты не должна бежать куда-нибудь, чтобы спасти положение?

Повернувшись к нему лицом, Гермиона крепче обхватила себя руками.

— Послушай, Малфой, с тех пор как ты год назад покинул этот мир, есть некоторые вещи, о которых ты, очевидно, не знаешь. Во-первых, твои друзья были опустошены мыслью, что тебя объявили пропавшим без вести, посчитав погибшим. Мне наплевать на тебя, но я забочусь о Дафне. И она заслуживает знать, что ты здесь.

Малфой вздохнул, потирая затылок.

— Я бы сказал Даф. Но Даф сказала бы Панси, и последнее, что мне нужно, - это чтобы все знали, что я работаю на чертовом магловском карнавале.

— Так найди себе новую работу? — ответила Гермиона, скорчив гримасу. — Конечно, это не может быть самой большой проблемой из всего, что я только что сказала.

Щелкнув языком, он отвернулся от нее.

— Мне нужны деньги.

— Тебе, — усмехнулась Гермиона. — Избалованному, богатому, чистокровному наследнику.

Он усмехнулся, его глаза на мгновение встретились с ее глазами, но он тут же отвел взгляд.

— Хорошо, хорошо. Нью-Йорк оказался дорогим городом. И Калифорния тоже, если уж на то пошло. Хочешь верь, хочешь нет, Грейнджер, но мне здесь нравится. Я не хочу возвращаться в Англию. У меня больше нет желания сталкиваться со всем этим дерьмом.

— Между прочим, Дафна и Панси больше не друзья, — нахмурившись, сказала Гермиона. — Панси не вернулась на восьмой курс.

— Неважно, — пробормотал он, махнув рукой. — Если Даф узнает, то узнают все. Хотя я удивлен, узнав, что вы с Дафной друзья. Либо она ошибается в своих суждениях, либо ты вытащила палку из своей задницы.

Чувствуя, как в ее крови вспыхивает раздражение, Гермиона хмуро смотрела на него, пока его губы не дрогнули в ухмылке.

— Я шучу, Грейнджер. Может быть, тебе стоило принять удар на себя, — он издал единственное «Ха» в ответ на собственную шутку, его серые глаза тяжело опустились вниз. — Слушай, а где ты остановилась?

— У семьи Дафны снята вилла недалеко от Венис-бич, — осторожно сказала Гермиона, не желая раскрывать ему слишком много информации. Его нос дернулся, но он ничего не ответил, только посмотрел на часы на запястье.

— Мне пора возвращаться. Если ты здесь торчишь, то должна подняться на Чертово колесо, — он откинул волосы с глаз и повернулся к ней. — Там адский вид.

Гермиона удивленно моргнула.

— Спасибо. Я схожу.

Малфой заерзал на месте, выглядя неуверенным, после чего сменил выражение лица на свою обычную маску.

— Что ты делаешь завтра?

— Уезжаю домой, — она смотрела на него с опаской, удивляясь его быстрой смене настроения. — Зачем тебе?

Он на мгновение стиснул зубы.

— Когда ты уезжаешь?

— В семь. Но Даф уезжает рано утром.

Закусив нижнюю губу, Малфой порылся в кармане в поисках шариковой ручки и клочка бумаги.

— Запиши свой адрес. Я научу тебя кое-чему, после чего ты вернешься.

Ее глаза расширились от удивления; маггловская письменная утварь выглядела так неуместно в его руке, когда он протянул ее ей.

— Ты, должно быть, шутишь. Почему ты добровольно хочешь проводить со мной больше времени?

Пожав плечами, он оглянулся через плечо.

— Давненько я не видел никого из дома. Поторопись. Или забудь об этом.

Как будто это был ответ. И, несмотря на тревожный звон колокольчиков в глубине ее сознания, Гермиона взяла ручку и бумагу, записывая адрес виллы.

— Шикарно, — пробормотал он, прочитав записку и положив ее в карман. — Я буду там в восемь. Оденься для пляжа.

— Пляжа, — невозмутимо ответила она.

Малфой закатил глаза.

— Для пляжа, Грейнджер. Не опоздай, — она только разинула рот, когда он попятился, и он воскликнул напоследок: — Чертово колесо! — после чего развернулся и ушел.

Странная встреча не уходила из головы, и Гермиона обнаружила, что снова блуждала взглядом по высокому строению на другой стороне парка. Тяжело вздохнув, Гермиона встала в очередь к колесу обозрения.

Когда она добралась до вершины, последние остатки сумерек падали на парк, и она должна была признать, что Малфой оказался прав. От открывшегося вида захватывало дух, и Гермиона была благодарна ему за этот совет.

Ее поездка в Калифорнию за последние двадцать четыре часа приняла совершенно неожиданный оборот, но она непременно вернется домой в Лондон с приятными воспоминаниями.

***

Гермиона обняла Дафну, пока блондинка ожидала разблокировки портключа и возвращения домой.

Ограничения в отношении международных портключей стали еще более жесткими, чем когда-либо, и Министерство внимательно следило за всеми входящими и исходящими поездками. Хотя то, что время их возвращения было сдвинуто на двенадцать часов, казалось поразительным.

— Спасибо, что приехала, Гермиона, — сказала Дафна, отступая назад и сжимая руки подруги. — Надеюсь, тебе было весело.

— Я действительно так думаю, — с грустной улыбкой сказала Гермиона. — Трудно поверить, что мы так скоро уезжаем.

— Я знаю, — Дафна склонила голову набок. — Когда-нибудь мы сможем вернуться. Или отправиться куда-нибудь еще вместе.

Резко кивнув, Гермиона задумчиво произнесла:

— Спасибо за приглашение. И толчок.

Они обе рассмеялись, хотя она не могла смотреть Дафне прямо в глаза.

Дафна отпрыгнула в сторону, когда ее портключ засветился синим светом, и принялась рыться в сумках.

— Я скоро с тобой свяжусь, Гермиона. Отправь мне сову, когда вернешься!

Девушка исчезла прежде, чем Гермиона успела ответить, и она прошептала: «Пока, Даф», — в пустое пространство, где только что стояла ее подруга. Затем она закинула свою расшитую бисером сумку на плечо и направилась в гостиную. Казалось, все нервы сосредоточились у нее под ложечкой, отплясывая свой дикий танец, при мысли о том, что придется провести больше времени с Малфоем. Намеренно.

Она даже не могла полностью осознать это приглашение и заставила себя не думать о своем наряде, одеваясь этим утром.

Даже не понимая, зачем он пригласил ее, и вообще, чем они займутся, она чувствовала себя не в своей тарелке, расхаживая по просторной комнате, сжав кулаки.

4
{"b":"745241","o":1}