Бильбо скрестил руки на груди, боясь, что хмурый гном перебьет его и не даст закончить.
- И сегодня, полагаю, весьма неплохой день для подобного разговора – учитывая, что дракон уже совсем близко, - тут он ткнул пальцем в направлении Горы. – Может, это действительно твой последний шанс.
Несколько мучительно долгих минут Дори смотрел на него и молчал.
- Ты очень дерзкий и упрямый хоббит, тебе кто-нибудь об этом говорил? – наконец произнес он.
Бильбо таращился на него в ответ, пока не заметил, как угол рта гнома еле заметно пополз вверх – и тогда беззвучно рассмеялся.
- Почти половина моих соседей и дальних родственников.
Дори вздохнул и повернулся в ту сторону, где Ори и Нори о чем-то беседовали, устроив свои спальники рядом.
- Может, ты и прав, мистер Бэггинс. Если мы все равно погибнем через пару-тройку дней, то терять уже нечего.
Бильбо осторожно дотронулся до его плеча.
- Думаю, они будут очень благодарны тебе, мистер Дори.
Гном взял пустую чашку из рук Бильбо, собрал остатки чайных листьев и решительно направился к краю лагеря, где расположились на ночь его братья. Бильбо смотрел ему вслед, пока не убедился, что он уселся рядом и принялся что-то серьезно им втолковывать. Тогда Бильбо наконец поднялся на ноги и отряхнул бриджи, оглядывая лагерь. Он быстро отыскал, где улеглись на ночлег Фили и Кили, и – что самое приятное – не только улеглись сами, но и захватили его спальник, устроив его между своими.
Уже укладываясь спать и расправляя одеяло, Бильбо заметил, что ни один из братьев так и не снял с головы венок. Он не смог сдержать широкую улыбку, переросшую в тихий смешок, при виде этого зрелища. Он даже пожалел, что не умеет рисовать так же искусно, как Ори, и не сможет запечатлеть двух принцев Эребора, разбросавших во сне руки и ноги, с цветочными коронами в волосах.
========== Глава 21 ==========
Наутро компания поднялась с рассветом, едва лишь первые солнечные лучи озарили верхушку Горы. Тревожное нетерпение, владевшее каждым, разливалось в воздухе. Наступил день Дурина, и если они не найдут потайную дверь сегодня, их дальнейший путь станет невероятно опасным и трудным — хотя, конечно, он и прежде не напоминал увеселительную прогулку. Бильбо очень сомневался, что хочет попасть внутрь Горы прямо через главные врата и на собственном опыте узнать, что именно скрывается за их зелеными створками. И дело было даже не столько в драконе, сколько в горькой уверенности, что это зрелище окажется непосильным для Торина — и Бильбо боялся вообразить себе, насколько.
В этот раз они с Балином выбрали для поисков другую тропинку. Несмотря на волнение и тревогу, которые охватили большую часть отряда, Бильбо был преисполнен решимости. В конце концов, не могли же они пройти весь этот путь, чтобы какая-то там дверь остановила их у самой цели. Бильбо сердцем чувствовал, что сегодня все решится, что их поиски окончатся — так или иначе.
Они с Балином медленно карабкались по крутым каменным ступеням, вытесанным в склоне Горы. Вокруг вились тропки гораздо более пологие, не говоря уже о тех, что брали свое начало в предгорьях, но Бильбо решил в пользу этой дороги: когда гномы, разбившись на пары, сходились на перепутье, чтобы оттуда разбрестись кто куда, мимо него вдруг пролетел дрозд, едва не задев крылом по щеке. Бильбо проследил взглядом за маленькой черной тенью — дрозд метнулся вверх, взмыв над самой крутой и узкой тропой, прорубленной в скалах.
Бильбо не очень верил в предчувствия, но вид птицы, о которой упоминалось в карте Трора, вселил в его сердце надежду. К тому же, гномы все равно выбирали направление поисков наугад, поэтому Бильбо, не раздумывая, предложил Балину пойти по тропе, которую указал дрозд. Старый гном только пожал плечами и проворчал, что его дряхлые кости уже не те и за такую крутую дорогу благодарны не будут.
Бильбо шел впереди, отворачивая предательски качавшиеся и слишком острые камни, а порывы осеннего ветра, воющего среди скал, так и норовили сбросить его вниз. Это живо напомнило перевал Мглистых гор, где он почти сорвался с тропы и почти нашел ужасную, хоть и быструю, смерть. Подобные мысли уверенности не прибавляли, равно как и отсутствие рядом надежного плеча Фили. Бильбо очень ценил компанию Балина, но все же не думал, что старый гном обрадуется, если некий хоббит вдруг начнет хватать его за руки в поисках поддержки, как он частенько проделывал в прошлом с Фили.
Помотав головой, чтобы прояснить мысли, Бильбо решительно отвел глаза от пропасти под ногами — в конце концов, он должен глядеть не вниз, а по сторонам, обшаривая склон Горы в поисках потайной двери. Дрозд, который изначально отметил эту тропу своим присутствием, вдруг слетел откуда-то сверху и закружил над головами хоббита и гнома. Несмотря на то, что немногим ранее Бильбо счел появление птицы добрым предзнаменованием, сейчас он испытывал лишь раздражение и зависть, глядя как легко дрозд танцует в небе, не беспокоясь о грубых приземленных вещах, вроде необходимости карабкаться, разбитых ногах и острых скалах.
«Дразнится», - с горечью подумал Бильбо, споткнувшись в сотый раз за утро, - «парит себе в облаках и горя не знает, пока эта зловещая Гора мучает нас». Он вперил в птицу обвиняющий взгляд, и именно этот момент дрозд выбрал, чтобы залиться звонкой трелью.
- Просто великолепно! - простонал Бильбо. - Только его песни не хватало для полной картины издевательств!
Последние слова он практически выкрикнул и погрозил дрозду кулаком, словно этот бессильный жест мог заставить птицу убраться восвояси. И совершенно не удивился, когда в ответ дрозд спикировал вниз и приземлился прямо ему на голову, при этом пребольно клюнув в макушку. Взбешенный Бильбо замахал руками, как дрозд крыльями, и заорал, отгоняя наглую птицу прочь. Дрозд отлетел, но недалеко и продолжал лениво кружить вокруг Бильбо. Его щебет был подозрительно похож на издевательский смех.
- Кажется, у тебя появился новый друг, - невозмутимо заметил Балин.
Бильбо наконец отогнал дрозда на безопасное расстояние и гневно воззрился на гнома.
- Ни один из моих друзей не пытался меня клевать! - воскликнул он, обвиняюще ткнув пальцем в дрозда. - Прямо по голове! А теперь прочь! Поди прочь, кошмарное создание!
Дрозд плавно развернулся и вновь ринулся на Бильбо — тот только и успел, что вскинуть руки, чтобы защитить глаза. Наверняка ведь злобное пернатое метит клювом ему в лицо — ну уж нет, не бывать этому! Крепко зажмурившись, Бильбо ждал атаки острых когтей и жестких перьев, но мгновения шли, а ничего не происходило. Бильбо помедлил еще немного, потом осторожно опустил руки и с опаской приоткрыл один глаз. Вздорного дрозда нигде не было видно.
Со вздохом облегчения Бильбо перевел дух, искренне надеясь, что птице надоела эта игра, и она наконец-то нашла себе занятие поинтереснее.
- Мистер Бэггинс… - раздался вдруг скрипучий голос Балина, в котором отчетливо слышалось сдержанное веселье.
- Да, мистер… - Бильбо повернулся было к гному, но едва он начал движение, как взгляд его уперся в коричнево-белые перья. Дрозд невозмутимо сидел у него на плече. Застыв в изумлении, Бильбо во все глаза глядел на птицу, которая ответила ему таким же пристальным немигающим взглядом, склонив голову вбок.
- Мистер Балин, что мне делать? - прошептал Бильбо, косясь на гнома. - Он уселся на меня, словно на ветку!
Балин некоторое время созерцал хоббита с дроздом на плече, а потом вдруг расхохотался.
- Думаю, тебе придется смириться, друг мой. Птица останется там, где она есть, хочется тебе этого или нет.
- А что если это отвлекающий маневр? Что если он хочет усыпить мою бдительность? - горячо возразил Бильбо, не отводя подозрительного взгляда от птицы. Дрозд смотрел на него блестящими черными глазами-пуговицами. - А потом раз — и нет у меня больше глаз!