Литмир - Электронная Библиотека

 

Он видел, как Дори одним ударом раскроил голову варга. И хотя после битвы он громче всех жаловался на кровь и прочие сомнительные жидкости, запачкавшие его оружие и одежду, Бильбо знал, что даже Двалину пришлось бы туго, вздумай он выйти на поединок с Дори. Шанс поговорить с Дори Бильбо представлялся нечасто, да и, честно говоря, он всегда предпочитал компанию его более веселых младших братьев, но сейчас вдруг подумал, что Дори, в сущности, вполне ему симпатичен – и был бы таковым, даже если бы Ори и Нори не превозносили наперегонки достоинства своего старшего брата. Преданность и забота о семье всегда находила в сердце Бильбо живейший отклик.

 

- Ори сказал, я должен извиниться.

 

Бильбо оторвался от созерцания пламени и с любопытством покосился на гнома.

 

- Хм… за что?

 

Дори насупился и отхлебнул еще чая.

 

- За то, что был невежлив с тобой. Ори сказал, я вел себя неподобающе и должен попросить прощения.

 

Бильбо улыбнулся, уткнувшись в свою чашку.

 

- Это ерунда, мистер Дори.

 

Дори вздернул нос и с достоинством кивнул.

 

- Именно так я Ори и сказал, но он настаивал.

 

Бильбо наклонился к костру и повернулся лицом к гному.

 

- Должно быть, ты принимаешь его слова очень близко к сердцу.

 

В ответ Дори вздернул серебряную бровь.

 

- Конечно, мы же братья! Хотя зачастую и не скажешь, учитывая, как мало уважения мне выказывают Ори и Нори.

 

Бильбо хмыкнул, видя такое искреннее негодование.

 

- Уверен, они неумышленно, мистер Дори.

 

Гном фыркнул и сделал большой глоток чая.

 

- А я уверен, что умышленно. Но все равно делаю, что должно для нашей семьи, даже если два этих олуха каждый раз сводят на нет все мои усилия.

 

Бильбо подумал о добродушном Ори, который изо всех старался сохранить добрые отношения с братьями и который больше всего на свете хотел оставить след – новый след – в истории. Подумал о Нори, который пожертвовал своим благополучием, чтобы уберечь братьев от тяжести осознания, какие беды принесли им ошибки родителей. И подумал о Дори, который принял на себя бремя главы семьи и старался заменить Ори отца, поскольку их родной отец не справился с этой ролью.

 

- Думаю, они знают это… я имею в виду, знают, что ты делаешь, что должно, даже если вслух этого не признают.

 

Дори одарил его долгим взглядом. Привычное сдержанное недовольство на его лице сменила отстраненная задумчивость.

 

- У тебя есть братья, мистер Бэггинс?

 

Бильбо покачал головой.

 

- Нет, я один. Ни братьев, ни сестер – по крайней мере, родных.

 

Гном продолжал сверлить его взглядом.

 

- А родители? Любили тебя и заботились?

 

Бильбо медленно кивнул, не очень понимая, куда клонит Дори.

 

- Да, именно так.

 

- Тогда, полагаю, ты не можешь знать, каково это – видеть родителей один раз в поворот луны и то лишь для того, чтобы выслушивать, насколько плохо ты управляешься с семейными делами, - Дори посуровел и повернулся к костру. – Ты не можешь понять, каково это – когда один брат смотрит на тебя с презрением, а второй все равно любит его больше тебя, несмотря на все твои усилия.

 

Бильбо вытаращил на него глаза.

 

- Не может быть! Уверен, ты ошибаешься! Ори и Нори очень любят тебя, они сами мне об этом говорили и не один раз.

 

Дори невесело усмехнулся.

 

- Сами говорили, да неужели? Тогда будь любезен, просвети меня, как тебе удалось заставить их разоткровенничаться, мистер Бэггинс, потому что я, по-видимому, за все минувшие годы в этом деле так и не преуспел, - Дори беспокойно заерзал на пеньке. – Может, Нори и вправду больше не смотрит на меня так, словно я только и делал, что жил припеваючи, пока он в одиночку вытаскивал нашу семью из беды, но даже сейчас он не очень-то приветлив. А Ори… я пытался сделать все возможное, чтобы заменить ему отца, но получал взамен только бесконечное «Нори научил меня этому» или «А Нори сказал, что мне можно», хотя Нори не было рядом долгие годы.

 

Дори прищурился на огонь.

 

- Я вырастил его, но Нори всегда был тем, на кого он равнялся. А тот вдруг заявлялся после месяцев отсутствия, нагруженный подарками, словно этим можно все исправить, - тут Дори глянул на Бильбо. – И знаешь, что самое плохое? Что у него в самом деле получалось. Ори всегда был искренен в любви и не помнил обид, так что стоило Нори появиться на пороге дома – и все плохое стиралось у него из памяти, как будто брат никогда не исчезал из дома.

 

Бильбо неловко потянулся и нерешительно похлопал гнома по плечу, жалея, что не может повторить Дори слова, сказанные ему Нори. Но он обещал молчать, к тому же не хотел как-нибудь случайно получить нож под ребро.

 

- Эээ… уверен, если бы Нори мог, то бывал бы дома чаще…

 

- Да, я знаю, чем промышлял Нори, - резко оборвал его Дори. – Знаю совершенно точно и знаю, что он рассказал тебе об этом. Как думаешь, почему его шайку не могли поймать так долго? Кто, по-твоему, нашел золото, чтобы откупиться и удостовериться, что история с долгами улажена?

 

Бильбо не смог совладать с изумлением и с отвисшей челюстью, во все глаза глядя на гнома, который сжал свою чашку так, что побелели пальцы.

 

- Я лучше, чем кто-либо, знаю, что сделал Нори для нашей семьи. Он может думать, что хитрее и умнее, но я-то знаю его всю жизнь, и нет такой вещи, которую Нори мог бы скрыть от меня.

 

Дори поднял голову и посмотрел на Бильбо.

 

- А еще я слышал, как вы шептались в Мирквуде перед тем, как мы сбежали. Слышал, как он выбалтывал свои секреты, которые так и не смог доверить брату, тебе - хоббиту, случайному попутчику. А потом я заметил облегчение на его лице – словно с его плеч упал невыносимо тяжкий груз. Груз, который я тоже мог снять с него – если бы он мне только позволил.

 

- Я… мне так жаль, мистер Дори, я понятия не имел… - забормотал Бильбо, изо всех сил вцепившись в свою чашку.

 

- О, перестань, мистер Бэггинс, - протянул Дори с видимым отвращением. – Такого приступа красноречия со мной давно не приключалось, так не порть момент, - он провел ладонями по лицу, словно пытаясь стереть беспокойные мысли. – Я знаю, в этом нет твой вины. Кажется, я должен тебе еще одно извинение – у меня не было намерения втягивать тебя в наши семейные дела, мистер Бэггинс.

 

У Бильбо защемило сердце. Он понимал, что если бы братья просто сели и поговорили друг с другом, между ними не осталось бы недомолвок и обид.

 

- Ничего, мистер Дори. Но… думаю, если бы ты рассказал им то, что только что рассказал мне, все разрешилось бы само собой.

 

Гном покосился на него с печальной кривой ухмылкой.

 

- Думаешь, я не хотел? Если бы речь шла только о Нори, я бы так и сделал. Но если я только открою рот, чтобы поведать обо всем Ори, Нори никогда меня не простит. Не мое это дело – решать, что рассказывать Ори о том, на что пошел его брат, чтобы помочь семье. Я не желаю… - тут Дори прервался, чтобы одним глотком осушить чашку с чаем. – Не желаю быть тем, кто посеет между ними недоверие и раздор.

 

- Полагаю, Ори уже знает гораздо больше, чем ты думаешь, мистер Дори, - осторожно начал Бильбо. – И знаю наверняка - Нори оценит все, что ты сделал ради него, если ты расскажешь…

 

Дори невесело фыркнул.

 

- Ах, ты «знаешь», правда? Давно ты с нами знаком? Пару месяцев? А я прожил вместе с братьями всю жизнь. Так почему тебе взбрело в голову, что ты знаешь их лучше, чем я сам?

 

Бильбо примирительным жестом поднял руки.

 

- Я ничего такого не имел в виду – я просто подумал, что если ты оставишь непонимание и недомолвки прошлого и дальше стоять между вами, со временем будет становиться только хуже. И кроме того… - тут он решительно отставил чашку и всем телом повернулся к Дори, - Кроме того я знаю, что они любят тебя больше, чем кого-либо. Они твои братья, твоя семья – и неважно, что было в прошлом. Уверен, ты сможешь простить их так же, как они смогут простить тебя. Молчать и злиться гораздо хуже возможности поговорить и дать им шанс узнать, что ты для них сделал.

96
{"b":"744823","o":1}