Литмир - Электронная Библиотека

- Здесь нет ничего смешного, мистер Бэггинс.

Сделав несколько глубоких вдохов, Бильбо немного успокоился и согласно покивал:

- Конечно, ничего смешного. Совершенно ничего.

Правда, стереть с лица широкую ухмылку ему так и не удалось. Но, глядя на стремительно мрачнеющее лицо Торина, Бильбо понял, что шутки закончились – и умоляюще поднял руки ладонями вверх.

- Торин Дубощит, я покорнейше прошу оказать мне честь отныне и впредь называть меня только по имени.

Торин некоторое время пристально разглядывал его – искал следы насмешки, как с запоздалым раскаянием подумалось Бильбо, - словно не веря до конца в сказанное.

- Если для тебя, конечно, это приемлемо, - добавил Бильбо на всякий случай.

После нескольких мгновений напряженной тишины лицо Торина озарила легкая улыбка.

- Приемлемо. Я благодарю тебя, Бильбо.

Бильбо радостно выдохнул и вновь расслабленно откинулся на спинку скамьи.

- Ну видишь, разве сложно было?

Но прежде чем Торин успел ответить, с лестницы с грохотом скатился Кили.

- Я принес!

Торин быстро извлек из сумки склянку с остатками беорновской мази. Правда, тут же выяснилось, что этих остатков для лечения раны Бильбо не хватит.

- А где остальное? – Торин обвиняющим жестом встряхнул склянку.

- Использовали по назначению, - пожал плечами Бильбо, красноречиво возведя глаза к потолку. – На лечение раненого Фили, ну и на твою спину, которой досталось в схватке с Азогом.

Торин продолжал смотреть на склянку таким тяжелым взглядом, словно она была виновата в том, что пуста.

- Почему ты не оставил немного про запас?

Тут уж Бильбо не выдержал:

- Потому что тебе было плохо! И я не собирался скупиться на лекарство, которое могло помочь!

Торин бросил склянку обратно в сумку и зло пробормотал:

- А стоило бы.

Бильбо резко выпрямился. Он не собирался вновь проходить через эти пустые споры.

- Ты прекрасно знаешь, что это не так, и если бы взял на себя труд подумать…

- Дядя совершенно не это имел в виду, - торопливо вклинился Фили, чуть ли не силком впихивая в руку Торина чистую тряпицу и окуная ее в миску с водой. – Просто ты ничего не оставил для себя, и это нехорошо. Правда, дядя? – многозначительно добавил он.

- Именно это я и хотел сказать, Бильбо, - проворчал Торин, отпихивая руку Фили и принимаясь самостоятельно отжимать воду из тряпицы.

Глаза у братьев мгновенно стали круглыми как блюдца. Они быстро переглянулись – так, чтобы не заметили ни Торин, ни Бильбо, - и вдруг расплылись в одинаково ехидных улыбках.

- Вот видишь, мистер Бэггинс, это просто недоразумение, - сладеньким голосом протянул Фили, хлопая ресницами в сторону Торина.

- Да, мистер Боггинс, не о чем спорить, - поддержал его Кили таким же странным тоном.

Торин метнул на них мрачный взгляд, но продолжил невозмутимо промывать рану Бильбо.

- Почему бы вам не отправиться наверх, спать? После сегодняшней пирушки вас наверняка ноги не держат.

Кили тут же нахмурился и приготовился спорить:

- Что? Я нисколько не устал. И вообще…

Его возмущенную тираду прервал Фили, который вдруг сладко потянулся и зевнул во весь рот.

- Точно! Пока ты не сказал, дядя, я и не подозревал, насколько устал!

Сбитый с толку Кили в изумлении уставился на брата.

- Но ты ведь только что говорил…

Тут Фили еще раз со вкусом зевнул.

- Уверен, что ты совершенно вымотан, правда, Кили?

- Я… - Кили перевел недоумевающий взгляд с брата на Торина, а потом на Бильбо, - я… эээ…

И вдруг просветлел лицом. Его рот приоткрылся, сложившись в идеальную «О», и он усердно закивал:

- Да-да! Я очень устал! В жизни не был таким уставшим! Глаза просто закрываются!

Фили подмигнул Бильбо и подхватил брата под руку, увлекая к лестнице.

- Мы поняли, Кили, а теперь пошли в кровать.

Торин молча проводил глазами племянников, а потом с самым невозмутимым видом потянулся к сумке, из которой извлек нитку и иглу. Бильбо, все еще оглушенный странным поведением братьев, сперва не обратил внимание на эти угрожающие приготовления и опомнился только, когда ощутил болезненный укол.

- Ой! Ты что делаешь? – вскрикнул он, от неожиданности подпрыгнув на скамье.

- Зашиваю рану, - сказал Торин таким тоном, словно это было само собой разумеющимся, и Бильбо неизвестно почему испугался совершенно обычного лечения.

- Но… но… - попытался возразить Бильбо, с опаской глядя на иголку, - мне это не нужно! Смотри, это же просто царапина! Незачем ее зашивать.

Торин придвинулся ближе, держа иглу наготове. Горячие протесты Бильбо его совершенно не тронули.

- Если я говорю, что рану нужно зашить, значит, ее нужно зашить.

Бильбо попятился от него, мгновенно оказавшись на другом конце скамьи, и даже впечатался спиной в стену. Торин только поднял бровь, вновь невозмутимо придвигаясь ближе с иглой наперевес.

- Торин, Торин, послушай, - забормотал зажатый в угол Бильбо, лихорадочно соображая, как избежать протыкания его многострадальной конечности иголкой, - ты хоть знаешь, как это делается?

Торин твердо взял его за локоть, поворачивая раненую руку к свету, и Бильбо пронзила дрожь.

- Я видел на своем веку множество ран. Тебе нечего бояться.

Бильбо в ответ нервически захихикал, пытаясь уклониться от опасно поблескивавшей иголки.

- Боюсь? Я боюсь? Нет, не боюсь я вовсе, а просто не хочу быть истыканным острым предметом без всякой на то необходимости.

Пальцы Торина дрогнули, крепче обхватывая его локоть, но все же не настолько сильно, что при желании он не мог бы освободиться.

- Ты мне доверяешь? – тихо спросил Торин, и Бильбо враз перестал хихикать.

- Я… - неуверенно протянул он, по-прежнему с опаской косясь на иглу.

- Ты мне доверяешь, Бильбо?

Тут Бильбо наконец перевел взгляд на лицо Торина, выражавшее спокойную уверенность, и вдруг понял, что да – он действительно ему доверяет. Доверяет больше, чем кому бы то ни было. Наверное, не самое умное и обоснованное его решение, но Бильбо мог вверить Торину Дубощиту свою безопасность. Более того, он вполне мог доверить ему свою жизнь.

И внезапно под этим взглядом Торина, излучавшим уверенное тепло и спокойную силу, перспектива зашивания раны показалась Бильбо не такой уж ужасной.

- Я… конечно. Я доверяю тебе, Торин.

Тот кивнул и поближе притянул к себе его руку.

- Тогда дай мне уже закончить. Обещаю, это не займет много времени.

Он примерился иглой к краю раны, но медлил, пока не дождался неуверенного кивка Бильбо.

Движения Торина отличались ловкостью и быстротой – впрочем, как и во всем, за что он брался. Бильбо оставалось лишь терпеливо ждать, пока все не закончится, стараться не скрипеть зубами и не ерзать по скамье. Чтобы отвлечься, он смотрел исключительно на Торина, подмечая его уверенную сосредоточенность, выдававшую немалый опыт в такого рода делах, но вместе с тем и изрядную осторожность, за которую Бильбо был безмерно благодарен.

Должно быть, это действительно казалось забавным – так бояться какой-то иголки после того, как несколько раз он побывал на волосок от смерти. Но тем не менее, при одной мысли об втыкании острой иглы в его плоть у Бильбо волосы становились дыбом. А уж если наблюдать этот процесс воочию… Наверное, тут еще играла роль обыденность обстановки – ведь сейчас никто не угрожал его жизни. Хотя не впервые для него такое – в детстве ему приходилось зашивать порезы и царапины после некоторых особо дерзких вылазок в Хоббитон. Да и вряд ли эта рана окажется последней на пути в Эребор.

Эта мысль потянула за собой другие, уже тревожившие его ум ранее, – о прежнем Бильбо, который мог лишь мечтать о путешествиях в неведомые земли в компании гномов. О Бильбо, который бледнел при одном упоминании об орках и гигантских пауках.

Наверное, этот прежний Бильбо до сих пор был где-то там, прятался в глубине души, все еще вздрагивал при мысли о насилии и жестокости, но новый Бильбо, рожденный в битвах и тяготах пути, все уверенней заявлял о себе. Особенно сейчас, когда он сидел перед огнем весь вымазанный в чужой крови, а над его раненой рукой склонился сам король Подгорного королевства. Бильбо, который по-прежнему боялся иголок, но без раздумий кинулся на кровожадных огромных пауков. Который отчаянно скучал по дому, но искренне любовался рассветом после ночи, проведенной в пустоши. Который порой вздыхал об оставленных друзьях и соседях в родном Шире, но высоко ценил приключения, разделенные со странной компанией гномов.

75
{"b":"744823","o":1}