— Я… я взло…. — начал было представляться Бильбо, но вовремя сообразил, что наводить троллей на подозрения своим статусом в гномьем отряде крайне неразумно. — …хоббит, — неловко выкрутился он, кляня себя за неумение соображать быстрее.
Три тролля разглядывали его с тупым интересом.
— Чего? — вопросил тот, кто стоял в центре, обведя недоуменным взглядом своих товарищей. — Чего такое этот «взлохоббит»? Никогда не слыхал о таком звере…
Тролль, который, видимо, был у них главным, пренебрежительно проигнорировал недоумение своих куда менее мозговитых приятелей.
— А я вот думаю, если сунуть его в жаркое, оно получится куда наваристее. Может, тут еще такие шныряют — как раз нам на ужин.
Тролль с ножом оживился и окинул Бильбо жадным взглядом.
— Ох, да! Да! Если мы поймаем побольше таких взлохоббитов, их даже хватит на приличный пирог!
Он шагнул к Бильбо и, нагнувшись, приблизил свою морду к самому его лицу.
— Ну, много вас тут прячется за кустами, а?
Бильбо отшатнулся, стараясь держаться как можно дальше от тролля, его зловонного дыхания и сопливого носа.
— Нет-нет, никого, я один! Совершенно один здесь! — затараторил он, в волнении замахав руками.
— Он врет! — рявкнул тролль, вновь хватая Бильбо за пояс.
— Давай поджарим ему пятки, — заверещал его товарищ, возбужденно приплясывая на месте. — Пускай повизжит!
Тролль занес трепыхающегося хоббита над котлом с подозрительным варевом, которое гордо именовалось тролльей стряпней. Бильбо забился изо всех сил, ощущая нарастающий жар огня, попытался даже укусить сжимавший его кулак, но троллю все было нипочем — с таким же успехом попавшаяся в когти мышка могла драться с поймавшим ее злющим котом.
Бильбо зажмурился. Мысли его лихорадочно метались в поисках хоть какого-нибудь выхода из этой малоприятной ситуации, как вдруг откуда-то снизу раздался знакомый голос — настолько неожиданно, что в первый миг Бильбо подумал, что просто ослышался.
— Брось его!
Он осторожно приоткрыл глаз и за все свои страдания был вознагражден видом Кили — замечательного, отважного, великолепного Кили, — который не побоялся в одиночку бросить вызов трем троллям и прийти Бильбо на выручку. Так, подождите-ка. Бильбо открыл второй глаз. То есть как это — в одиночку?
Замечательно. Ну почему этот глупый гном не догадался привести с собой брата? Или, если уж на то пошло, весь отряд? Его же просто убьют!
Едва успевшая зародиться надежда в груди Бильбо вновь сменилась тоскливым ужасом.
Он уже хотел было крикнуть Кили, чтобы тот убегал подальше, пока не превратился в ингредиент для соуса под тяжелой ногой тролля, как вдруг кусты зашевелились и явили Бильбо самую отрадную картину, какую только можно было вообразить.
Торин выпрыгнул на поляну, выкрикнув грозный боевой клич. Огонь костра отразился в его глазах, и в тот миг Бильбо вдруг увидел вместо привычного ему гнома настоящего воина из книжных легенд, повергавшего на колени полчища орков. Завороженный открывшимся зрелищем, Бильбо даже не особо возражал, что его в очередной раз грубо швырнули на землю. К тому же на этот раз он упал вовсе не на твердые камни, а на Кили, совершенно не ожидавшего такого поворота. С громким «уффф», запутавшись в руках и ногах, Бильбо и Кили рухнули в траву и покатились мимо выбегавших на поляну гномов. Когда земля перестала бешено вертеться под ним, Бильбо потряс головой, заново привыкая к ощущению верха и низа, и только тут заметил, что Кили поднимается на ноги, счастливо улыбаясь от уха до уха. Глупый гном, нашел подходящее время и место для веселья! Не говоря уже обо всем остальном…
— Ты в порядке, мистер Боггинс? Я же говорил, что мы придем…
Бильбо не выдержал и невежливо прервал его речь коротким, но — к его глубокому удовлетворению — сильным ударом в плечо.
— Ты самый безрассудный и безмозглый олух, которого я когда-либо имел несчастье знать!
Кили ошеломленно заморгал, во все глаза глядя на хоббита, который сверлил его свирепым взглядом. Правда, недолго — резко выдохнул и крепко обнял друга.
— А это в благодарность за спасение, — пробормотал он, еле сдерживая нервический смех.
Кили просиял.
— А для чего еще нужны друзья, верно? Мы втравливаем друг друга в переделки, чтобы потом из них вызволять! А теперь поторопись, спрячься где-нибудь, а мы уж позаботимся о троллях.
С этими словами он подмигнул хоббиту и поспешил на поляну, где побоище троллей с гномами как раз было в самом разгаре.
Бильбо растерянно заметался: с одной стороны, он не хотел оставлять своих спутников в такой опасной ситуации, а с другой — понимал, что мало чем может им пригодиться в битве. Он уже собирался, не привлекая к себе внимания, подобраться поближе к месту схватки, как вдруг до него донеслось жалобное ржание Миртл. Как он мог позабыть о пони! Бильбо готов был отвесить себе хорошего тумака — ведь он и пробрался-то сюда с целью освободить несчастных лошадок, вот этим ему и следует заняться в первую очередь.
Бильбо осторожно обошел полянку по кругу, надеясь, что ни гномы, ни тролли в пылу драки на него не наткнутся. Ему не повезло — Дори, Нори и Ори оттеснили одного из троллей к загону, и миновать их Бильбо никак не мог. Дори и Нори рубили мечами по огромным, в обхват дерева, ногам великана, уворачиваясь от неуклюжих, но сокрушительных ударов его палицы, а Ори, отбежав подальше, стрелял в него из рогатки, целя в лицо, чем приводил тролля в еще большее неистовство.
В очередной раз размахнувшись, великан обрушил дубину на головы гномов — и на этот раз, к ужасу Бильбо, Нори и Дори не успели отпрыгнуть в сторону. Они покатились по земле в разные стороны, оглушенные ударом, а тролль, издав торжествующий рев, с неожиданной прытью кинулся к растерявшемуся Ори.
Тот в страхе попятился, но, к несчастью, зацепился ногой за выступающий из земли корень и рухнул на спину. Тролль занес над головой палицу, и Бильбо словно издалека услышал отчаянный крик Нори и Дори и увидел, как огромная деревянная дубина летит вниз, метя прямо в голову их младшему брату. Тролль уже торжествовал победу, когда Бильбо словно очнулся и, не раздумывая, чем все это может обернуться, кинулся к Ори. Не снижая скорости, он упал на живот, буквально пропахав последние несколько футов, на полном ходу врезался в Ори и что есть силы толкнул его вперед. Палица просвистела в нескольких дюймах от его головы, с грохотом впечатавшись в траву, где только что лежал гном.
Тролль разочаровано заревел, видя, что жертва ускользнула, но тут опять подоспели Нори и Дори, увлекая тварь подальше от брата.
Бильбо поднял голову и взглянул на перепуганного, побелевшего лицом Ори.
— Все хорошо? — на всякий случай он даже потряс гнома за плечо — уж очень тихо тот лежал.
— А… Да, думаю, да, — еле слышно прошептал тот, словно выныривая откуда-то из глубины.
Бильбо с облегчением перевел дух, сполз с Ори и осторожно поднялся на ноги.
— Нужно выпустить наших пони. А тебе — думаю, тебе хватит геройствовать. Ты уже вполне проявил себя в битве с этим огромным троллем.
Ори только кивнул, все еще испуганно глядя на порядочную вмятину в земле, оставленную огромной дубиной. Бильбо успокаивающе похлопал его по плечу и вдруг заметил в траве кривой троллий клинок, лежащий всего в паре футов от самодельного загона, где томились несчастные пони.
— Ну хоть в чем-то повезло, — пробормотал он, пробираясь к самой изгороди и хватаясь за грубо вытесанную рукоятку непривычного вражьего оружия.
Держа нож двумя руками, он в два счета перерезал толстую веревку, обмотанную вокруг вбитых деревянных свай, распахнул калитку, и пони, почуяв близкую свободу, лихо пронеслись мимо него и растворились в ночном лесу.
Бильбо счастливо выдохнул, посчитав свою миссию исполненной, и уже собрался было последовать примеру Ори и найти какое-нибудь безопасное укрытие подальше от тролльей поляны, как вдруг грубая лапища в очередной раз оторвала его от земли.